Читаем Не жизнь, а роман! полностью

Он понимал её, она волновалась и злилась от того, что ничем не может помочь, а он делал вид, что всё хорошо. На самом деле закрутился: посвятил всего себя повседневным делам, пытаясь впрок решить возможные вопросы; готовил сына к тому, что тот будет выброшен во взрослую жизнь, а отца для подстраховки не будет; потом заучивал наизусть карту, в которую Катрин время от времени вносила дополнения; а по дороге к порту расслабился и посвятил всё время жене, заодно учась считать. Для него пираты слились с привычными ему разбойниками, устраивающих засады или логово в лесу, а ведь Катрин права: бой в море — не тоже самое, что на суше! Он отобрал самых надёжных ребят, но как они поведут себя на корабле?

Стоило уделить внимание этой проблеме, как вспомнилась служба и рассказы тех рыцарей, кому довелось выходить в море. Не каждое живое существо спокойно меняет сушу на воду, многих корёжит, выворачивает, и они перестают быть воинами. Но что ещё страшно, стоит по каким-либо причинам упасть с корабля, так море сразу принимает жертву.

А ещё его Катрин умолчала о том, что пираты могут не приближаться к его кораблю, пока не расстреляют защитников издалека. Это будет непросто, ведь можно укрыться за щитами, но в ответ он ничего не сможет противопоставить. Именно поэтому она настаивала на сопровождающих юрких корабликах его громадину! Бертран ещё много о чём подумал, представляя себя на месте пиратов, и вынужден был признать, что риск его предприятия неоправданно велик, но отступать было поздно.

Катя посмотрела на сосредоточенное лицо своего мужа и тихонько взяла его за руку, оказывая поддержку. Сейчас ему меньше сорока лет не дашь. Из-за палящего солнца или из-за тяжёлых размышлений возле глаз отчётливой сеточкой проявились гусиные лапки, а складка меж бровей прочно заняла своё место, больше не желая прикидываться незаметной. Даже уголки губ в этот раз предали красоту лица и уныло приопустились, намекая или уже намечая будущие носогубные складки.

— У нас есть пара дней, и мы вот что сделаем, — неожиданно произнёс Бертран, — я объединюсь с кем-либо. У меня есть карта и кто-нибудь рискнёт идти со мною в такую даль!

— Ты говоришь о том, чтобы взять кого-то с собою на борт?

— Об этом я уже договорился, а сейчас я имею в виду, что переманю какой-нибудь караван, чтобы они отправились со мною дальше. Вон, видишь, там стоят три корабля? — Берт указал рукою в море.

— Да.

— Это венецианцы. Они привезли товар из Александрии, в основном перец. Не угадали и пришли вслед за другими кораблями с похожим товаром, — хмыкнул Бланшфор. — Все склады забиты специями, духами, коврами, сандаловым деревом[14]! Не повезло им!

Венецианцы у многих стояли поперёк горла со своей монополией на соль! Любая добытая соль свозилась к ним и далее продавалась по всему миру по их цене! Они как хозяева ведут себя в Средиземном море, смело идя на конфликт с Генуей или другими городами-государствами, но пока никто из них не рисковал сунуться в Северное море. Бертран не сомневался, что за такую возможность они готовы убить! Риск у них в крови, и ему тоже придётся рискнуть, взяв их в напарники. Он знает, что они тут стоят уже не один день, не желая отдавать свой товар по низкой цене.

Катерина кивнула, полностью соглашаясь с мужем: венецианцы точно ухватятся за возможность узнать морской путь к новым городам, и что они опасны и их тоже придётся остерегаться. Всё верно, но и пиратам эти купцы будут не по зубам.

— Бертран, а где можно посмотреть и выбрать что-то из фарфора?

— Я не смогу тебя сам проводить, но ребята покажут. Не жди меня сегодня, скорее всего всю ночь буду сидеть с венецианцами, а может, кого другого найду себе в попутчики.

— Хорошо, только, Берт, ты проси с них денег за то, что покажешь им дорогу!

— Но я думал заключить равный договор, — приподняв бровь, ответил муж.

— Если не будешь торговаться, то они потребуют плату за охрану твоего корабля!

— Хм, — он потёр подбородок и согласно кивнул.

<p>Глава 12</p><p>Ла-Рошель, корабль, расставание</p>

Катерина, выбрав двоих сопровождающих, отправилась на поиски фарфора. Чем больше она узнавала цены, тем сильнее дивилась наглости торговцев. Но, с другой стороны, надо всё учитывать: риск, временные затраты, да и, собственно, стоимость доставки!

Китай, Династия Сун 960-1279 г образцы фарфора, что увидела Катя.

Вот так простенько выглядит фарфор 14 в, а вот далее уже он вот такой и это 15–16 века:

Она нашла фарфор и даже подержала его в руках, но не отважилась купить. Ещё для себя, куда ни шло, а надеяться перепродать — нет. Зря только везла для него упаковку! А потом услышала ругань и довольно улыбнулась. Во-первых, приятно знать разные языки и понимать иноземцев хотя бы в общих чертах, а во-вторых, ей явно благоволит удача. Она обернулась к своей охране:

— Идите за мной и лица сделайте суровыми, — велела она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги