Читаем Не жизнь, а роман! полностью

— Твоя жена не умеет считать деньги, я всё же оказался прав! — откинувшись на спинку, усмехнулся старый сеньор.

— Надо собрать разнообразный товар, выкупая его у ремесленников, — упрямо продолжила она.

— Перепродажа запрещена законом! — наставительно заметил Алейн.

— Как это запрещена? — удивилась Катерина, не понимая даже смысла такого закона.

— Король следит, чтобы цены на изделия не были завышены, а если дать волю купцам, чтобы они перекупали товар, то кто проконтролирует окончательную стоимость?

— Но если так, то купцов в принципе не должно существовать!

— Милая, Алейн запутал тебя, неверно поняв предложенное тобою. Мы можем забрать у своих людей их изделия и отвезти на продажу, но не можем выкупить товар на рынке в той же Тулузе с целью его перепродажи. Вот что он имел в виду.

— А я думаю, что верно понял прелестную Катрин. Что твои люди могут предложить? Корзины? Глиняные плошки? Кому они нужны за тридевять земель?

— Да, — вынужденно согласилась со старшим братом Бертрана Катерина, — я имела в виду выкупать товар, и желательно не только у своих у купцов, но из Индии, Персии, Китая.

Им сложно продвигаться по нашим землям, для них здесь всё чуждо.

— Ну и размах! — поморщился старый сеньор. — Аппетит у твоей жены отменный.

— Берт, если ты решишься на эту авантюру, то я дам тебе на продажу шёлк, но вкладываться в это дело не буду. Достаточно того, что я рискую потерять дорогую ткань, — задумчиво произнёс Алейн.

— Я тоже могу дать тебе несколько бочонков вина…

— Нет! — воскликнула Гвеневера, и её муж недовольно посмотрел на неё. — Ну, пару бочонков я тебе точно отгружу.

Бертран молчал, сворачивая карту в трубочку, и Катерина не стала на чём-либо настаивать или доказывать. Жаль, конечно, но она вернётся к этому вопросу позже. За лето что-нибудь придумает с собственным товаром, и тогда не потребуется ничего ни у кого выкупать, вот только не будет ли поздно выходить в море?

Мирно завершив вечер, семья разошлась по покоям. Утро следующего дня было привычным, разве что замок оставался переполнен народом. Небольшой перекус — и воины высыпали во двор, хвастать своими умениями владения оружием или играть «в ударь по горшку».

Днём Матильда де Бланшфор пригласила Катерину прогуляться. Выбирая наиболее приятные и сухие места, Катя, поддерживая под руку хрупкую сеньору, едва достающую макушкой её плеча, вела её по тёплым, солнечным тропинкам.

— Мне нравится, что ты ищешь возможности помочь заработать моему сыну, — завела свекровь разговор, — но как бы не потерять то, что имеешь.

— Я понимаю, что вчерашнее моё предложение рискованное, — Катя сообразила, что свёкор обо всём доложил своей жене, — но строительство замка разоряет Бертрана, и скоро уже ничего невозможно будет поправить, если не принять срочные меры.

— Да, все это знают, но надеются на чудо, — согласилась женщина, — быть может, ты и есть его чудо?

— Наверное, очень сомнительное чудо, — усмехнулась Катя.

— Наверное. Я хочу, чтобы ты знала, Катрин, что мне радостно видеть, как мой сын улыбается рядом с тобою. Его идеи войти в орден тамплиеров и с их помощью завершить строительство замка мне неприятны, тем более что Леон в этом случае останется без всего. Брак Бертрана с тобою — это подарок для нас всех, но все мы грешны и всегда желаем большего, чем получили, а так недолго и разгневать Бога.

Катя слушала и кивала. Хотелось бы сделать что-то хорошее для этой женщины, прожившей сложную жизнь, но всё, что она могла — это укутать её искренней заботой.

— Манон сказала мне, что ты не желаешь больше рожать.

— Да, это так, — насторожилась она.

— Грех, — без осуждения произнесла Матильда, — но я тебя понимаю и, переживая за Леона, готова взять его на себя. Даст Бог, и об интересах твоих детей позаботятся так же, как ты о пасынке.

Катерине нечего было сказать, да и нужно ли?

Свекровь смотрела на неё со своей позиции, перемолов собственные ошибки и неудачи, бережливо относясь к счастливым моментам и стараясь направить мысли невестки в благополучное русло. Матильда вздохнула с облегчением, увидев, что сын выбрал в жёны не юную невинную деву. У него нет времени заниматься её воспитанием, а значит, он бы только требовал от девочки соблюдения его привычек, его прав, его интересов.

Катрин нашла подход к её сыну, она интересна и загадочна, что будит в Бертране любопытство и желание познавать. Очень хорошие первоначальные данные для совместной жизни. А ещё Матильде нравилось, как чужестранка подаёт себя. Какие бы эмоции она не испытывала, внутреннее ощущение достоинства всегда присутствует в ней.

Сеньора достаточно повидала, чтобы понять: во что бы невестку ни одели, она никогда не затеряется среди других женщин, и никто не спутает её с простолюдинкой. Был бы Бертран моложе, он мог бы позволить себе вырастить ещё одного наследника, а Матильде было бы приятно воспитать внука с кровью Катрин, но время неумолимо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги