— Леди Кри-и-и-ис! — протянул герцог, который сидел за столом и имел весьма бледный вид. — Я все-е-е-е сделал! Свидание, меня ждет свидание!
Глава 21
Герцог поднялся, подошел ко мне и упал. У меня едва волосы дыбом не встали: а вдруг умер? Мало того, что герцога было нестерпимо жалко, так еще и вина лежала бы на мне. Я честно думала вызывать лекаря, однако Уитмор наклонился, потрогал за запястье и объявил:
— Спит. Умаялся. Да не нервничай, леди Кристин, лучше глянь, что он в таком состоянии натворил. Если схалтурил, то я лично сделаю так, чтобы он никогда не проснулся. Ненавижу что-то переделывать и исправлять.
Я послушно подошла к столу и начала перебирать документы, бегло просматривая их. Мои брови помимо воли взлетали все выше и выше. Нет, герцог не халтурил. Не делал наполовину. Он сделал все абсолютно идеально.
— Что там? — спросил Уитмор, на плече которого висел герцог — почти живой, как ни странно, после проделанной работы. И вполне себе преспокойно дрыхнущий. Интересно, Уитмору не тяжело такую тушу держать?
— Все правильно. Он все сделал. Уитмор, как думаешь, нам пора увольняться? — растерянно спросила я. — Раз герцог сам со всем справляется?
— Я думаю, леди Кристин, что вам пора сходить с герцогом на свидание. И про увольнение лучше не заикайтесь. Если он поймет, что в результате его кропотливой работы вы захотели уволиться, то… — Уитмор сделал страшные выпученные глаза и замахал свободной рукой.
— То что?
— То герцог вообще работать прекратит, чтобы мы тут остались. И все отчеты, завалы и прочие неприятные вещи будут лежать на нас. Я отнесу герцога в спальню, пусть отсыпается.
— А я позову горничных, чтобы прибрались тут, — ответила я, оглядывая обстановку: башня из чашек из-под кофе, гора тарелок, на которых явно была еда. Но вот что странно: костей не было, хотя Уитмор говорил что-то про запеченных целиком хрюшек. Опять его шуточки!
— И чем мне сегодня заняться-то теперь? — простонал Уитмор перед выходом. — Вот так всегда. Выходные дали, а что с этими выходными делать — не сказали.
— Мы можем сыграть партию в шахматы, мне ведь тоже особо нечем заняться, — предложила я.
— Леди Кристин, иногда я забываю, сколь ты наивна. Забудь о шахматах, иди и готовься к свиданию! Что там девушкам надо? Платьишко, духи, косметика…
— Герцог спит, какое свидание? — усмехнулась я. — Он после такого точно пару суток будет отлеживаться.
Уитмор покачал головой, а потом сказал:
— Мне кажется или ты недооцениваешь Его Светлость? Если он ради свидания с тобой переделал столько работы, то, думаешь, сон его остановит? Пара часов — и он будет истово стучаться в твои двери, требуя положенного свидания.
Я с сомнением глянула на герцога, который висел на плече Уитмора почти как труп, но потом решила, что дворецкий знает его дольше меня, и пошла в свои комнаты менять рабочий костюм на повседневный.
Интересно, мне удастся уговорить герцога на конную прогулку или у него какие-то конкретные планы по поводу нашего свидания? Лучше бы не было. Я бы тогда пользу с делом совместила: давно я не выезжала на Цербере. Можно было бы еще и Уитмора позвать, только, боюсь, тогда герцог не засчитает прогулку как свидание. И придется мне потом еще отмучиваться.
Свидание с герцогом, да? Я повторила это раз пять вслух, а то и больше, неизменно сопровождая свои слова тяжелым вздохом. Если так подумать…
Герцог красивый мужчина: высокий, подтянутый, даже лицо отличное — не слащавое, но и чрезмерно суровое.
Герцог умный: он не только много знает, но и с ним всегда есть о чем поговорить. И чувство юмора у него что надо — так троллить Уитмора ни у меня, ни у кого-то еще не получалось.
Герцог хороший спутник для женщины: он внимателен, предупредителен и всегда следит за тем, чтобы его даме было комфортно. И настоящий джентльмен в самом лучшем понимании этого слова.
Герцог…
Неисправимый бабник, любитель дам. Зачастую — дам не самого лучшего поведения. И он этого не отрицает это. Но Тайлер все же достаточно обаятелен и привлекателен, чтобы завоевать сердце девушки даже при таком серьезном недостатке. Очаровать ее до такой степени, чтобы она потеряла голову и была согласна если не на все, то на очень и очень многое. По счастью, герцог действительно был весьма щепетильным, когда дело касалось благовоспитанных девушек, — он обходил их стороной.
А еще мы с герцогом отлично дружили, кто бы что ни говорил по поводу дружбы с работодателем. Не только с ним, разумеется, но и с Уитмором. Но как-то всегда получалось так, что если мне нужна была помощь, то герцог оказывался рядом и помогал. Нет, никакой романтики, никакого рыцарства. Просто так получалось. И потому я искренне считала герцога своим хорошим другом, который всегда поможет.
Но если он и дальше продолжит свои глупые попытки жениться на мне, то, боюсь, эта дружба будет разрушена. Потому что я практически наверняка влюблюсь, а герцог практически наверняка разобьет мне сердце. И дружить тогда я точно уже не смогу.