Читаем Не трожь Техас! (ЛП) полностью

Тайлеру хватало благоразумия не вставать между братьями, болтавшими об огнестрелах, и он вернулся в офис. Даллас наблюдал за бегством напарника и надеялся, что тот удержит Остина в офисе. Еще не хватало, чтобы Остин и Тони закусились насчет вчерашнего вечера.

На пороге появился Тони, выглядя таким же злым, как следовало из его тона.

– Нам надо поговорить. Ты не отвечал на мои звонки, а я не знаю, пропало ли что-то из квартиры Никки Хант. Теперь слушай внимательно, повторять не буду: если я опять засеку тебя или одного из твоих парней на моем месте преступления, клянусь Богом, швырну ваши задницы за решетку!

Даллас застонал. Он более-менее ожидал подобного разноса, но не до того, как выпьет кофе. Младший О’Коннор направился к двери, надеясь помешать Тони войти в квартиру.

– Можешь подождать в конференц-зале? Мне нужно попи́сать, выпить кофе, а потом можешь меня песочить.

Тони нахмурился.

– А почему я не могу поговорить с Никки, пока ты будешь пи́сать?

– А почему бы тебе не дать ей поспать еще несколько часов? – Судя по тону, это был не вопрос.

По суровым складкам на лице Тони и мятой рубашке – той же, в которой брат ходил прошлым вечером – Даллас сделал вывод, что тот вообще не ложился. Общаться с обычным Тони было нелегко, а иметь дело с невыспавшимся – все равно, что жонглировать битым стеклом.

Не то чтобы Даллас дрейфил, уступать он не собирался, но… сначала ему нужны кофе и горшок.

– Она только в четыре легла. Дай ей пару часов. Черт, отправляйся домой и сам выспись. Я лично прослежу, чтобы потом она пришла к тебе в офис.

Взгляд брата стал еще жестче.

– Иди на свой горшок. Я буду ждать в конференц-зале.

Через несколько минут, справив нужду, почистив зубы и морально подготовившись, что с него снимут стружку – даже не думайте, будто он безропотно отдаст себя на растерзание – Даллас вошел в конференц-зал. Поставил две чашки кофе на большой стол из красного дерева и толкнул одну из них брату.

Тони, не отрываясь от телефона, благодарно кивнул и поднес чашку к губам.

– Передай им, что мне нужно всего пять минут. Получи у врача чертово разрешение.

Тони имел в виду Эллен Вайс? Попивая кофе, Даллас взял со стола и полистал «Спортс иллюстрейтед», изображая полную незаинтересованность в телефонном разговоре. И задумался, не выдают ли его в данный момент брови.

– Ты получил подтверждение от «Брайан и Стернс»? – Тони обращался к человеку на линии.

Когда прозвучало название фирмы, где работал бывший муж Никки, любопытство Далласа разгорелось не на шутку.

Тони еще больше нахмурился.

– Мне плевать. Передай им, что я приду в два, и если мне не с кем будет там разговаривать, следующее заседание суда, на котором они будут присутствовать, окажется по их собственную душу. – Он повесил трубку и зыркнул на Далласа с тем же настроем, с каким общался по телефону.

– Что ты знаешь? – спросил Тони.

– Что ты знаешь?

– Не трахай мне мозги.

– Не бойся, ты не в моем вкусе.

– Я сейчас ее разбужу, – пригрозил Тони.

Даллас готов был психануть, но сам себя успокоил. Знать, когда выбросить белый флаг – признак не слабости, а ума. Поэтому он уступил и понадеялся, что тоже получит кое-какую информацию по своей проблеме.

– Она не заметила, чтобы пропали какие-то вещи.

– И ты ей веришь?

– На все сто, – честно признался Даллас.

Тони так посмотрел, будто знал нечто этакое, чего не знал Даллас, и младший О’Коннор решил просто подождать, когда брат продолжит. Глотнув кофе, Тони наконец заговорил:

– Похоже, на письменном столе стоял подключенный компьютер, но теперь его нет. Она забрала его с собой?

Даллас мотнул головой.

– Я спрашивал про компьютер. Пару недель назад она его продала.

Тони наклонился вперед.

– Это не показалось тебе подозрительным?

– Нет, ведь она уже признавалась, что у нее финансовые трудности.

– Так, может, в надежде срубить немного денег она промышляла чем-то на стороне? Наркотиками?

– Иисусе, Тони! Она что, похожа на наркодилершу?

– Ты забыл первое, чему тебя учили в академии – не следовать стереотипам?

– Дело не в ее внешнем виде. Это… мои инстинкты.

– Я уже говорил тебе, что твои инстинкты подчинены твоему члену. Но ты так по ней сохнешь, что не видишь дальше собственного носа. Черт побери, Рик Кларк сказал мне, что ты ставил на ее виновность.

Даллас взвился.

– Так вот оно – твое доказательство. Я видел, насколько все плохо выглядит. Но, когда присмотрелся повнимательней, мне открылась истина. Какого дьявола, по-твоему, я решил защищать ее интересы? Ради Бога, я с женщинами такого типа вообще предпочитаю не связываться, но в данном конкретном случае ничего не могу с собой поделать. – Внутри все сжалось, когда он признал правду. – Слушай, я ни капли не сомневаюсь в ее невиновности.

– Мы копы. Мы должны полагаться на улики.

Даллас подался вперед.

– Я был копом. Вспомни, кем улики выставляли меня. Или в моем случае, ты на них не смотрел? Сдается мне, так и было. Ты знал, что я невиновен.

– Ты мой брат.

– И я был невиновен. Но улики твердили обратное.

Тони покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Hotter In Texas

Не трожь Техас! (ЛП)
Не трожь Техас! (ЛП)

Когда никудышний обманщик, бывший муженек, бросил Никки Хант за ужином, еще и вынудил заплатить по счету, она думала, что худшей ночи и быть не может. А потом нашла его тело в багажнике своей машины и распрощалась с двухсотдолларовым ужином прямо над его трехтысячедолларовым костюмом. Теперь Никки не только выбита из колеи, ее подозревают в убийстве. Бывший полицейский, а ныне частный детектив, Даллас О'Коннор знает каково это – быть несправедливо обвиненным. Но ему достаточно одного взгляда на сексуальную, хотя и взбалмошную подозреваемую, чтобы понять: она не могла никого убить. Главный следователь, родной брат Далласа, взял не ту женщину, и О'Коннор надеется, что более тесное знакомство с подозреваемой поможет ему это доказать…

Кристи Крейг

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Остросюжетные любовные романы / Юмор / Криминальные детективы / Прочий юмор

Похожие книги