Читаем Не играй со мной (СИ) полностью

— А как можно поговорить с хозяином заведения? — поднимаю глаза и вижу перед собой од ного из тех двух незнакомцев. Очень привлекательный светловолосый мужчина с ярко-голубыми глазами . Он, конечно, хорош собой — весь такое дорогой и привлекательный , настоящий породистый самец.

— Что, простите? — говорю я, понимая, что не совсем расслышала его вопрос.

— Кто хозяин заведения ? — повторяет он свой вопрос.

— А в ч ё м дело? Какие-то проблемы? — уточняю я.

— Вовсе нет, — говорит блондин. — У меня есть предложение , от которого просто невозможно отказаться.

— Правда? — удивленно восклицаю я. — Тогда я вся во внимании.

— Это вы? — говорит он, вздымая свои брови. — Не ожидал.

— Стелла Картер, к вашим услугам, — говорю я, стараясь выказать всю свою доброжелательност ь и деловито сложив руки на груди.

— Патрик Кендал, — протягивает он мне руку и одарив ает меня своей умопомрачительной улыбкой. — Я думаю, что это разговор не для посторонних ушей.

— Тогда пойдёмте в мой кабинет, — говорю я, предлагая ему следовать за мной.

* * *

— Привет, — говорю я, когда Джулия снимает трубку.

- Привет — привет. Ну и толкучка сегодня была у тебя в кафе, — констатирует она неоспоримый факт. — Поздравляю тебя с успехом, подруга.

— Спасибо, что т ы была со мной в этот день, — благодарю я ее. — Это было важно для меня.

— А куда бы я делась? — хихикает она. — Ты от меня не отделаешься , даже если очень захочешь.

- Что-то мне подсказывает, что именно так и есть! И вообще, з вучит как угроза, — подхватываю я ее смех.

— И даже больше, — не унимается Джулия.

- Ммм, — замолкаю я, не зная, как сообщить ей известия . — Джу лс , у меня у мо помрачительная новость, — заливаюсь я радостным смехом . — Аааа, — начинаю я вопить, потому что у меня сводит скулы от радости и неизведанности того, что меня ожидает .

— В чём дело, Стел? — спрашивает она. — Ты прямо вся на взводе .

— Так и есть, уффф, — говор ю я, задыхаясь от собственных эмоций . — Ты не поверишь в то, что я тебе сейчас скажу.

— Ну же, не тян и — выкладывай , а то с ума сойду, — тараторит Джулия.

— Даже не знаю, с чего начать…

— Ты идёшь на свидание ? — не дослушав, перебивает меня подруга. — Кто он?

- Вовсе нет, — прерываю ее я. — Почему сразу свидание? С чего ты взяла? — засыпаю я п о другу вопросами, потому что опять всплывает эта тема , и я не желаю об этом говорить. Не сейчас, когда моя жизнь более — менее стала налаживаться .

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература