Читаем Не играй со мной (СИ) полностью

Надо признаться, что сегодня о нашей стряпне я получила уже массу восхищенных отзывов, обрамлённых в различные фразы и обогащенные пёстрыми эпитетами. Но с большинством гостей я была уже знакома, потому что мы жили в одном маленьком городке.

Отзывы незнакомцев меня затронули до глубины души, учитывая, что это мужчины, больше похожие на жителей мегаполиса, избалованных дорогими ресторанами и изысканными блюдами. Поэтому их слова были эликсиром для моих ушей.

День близится к закату, и силы на исходе. Мы поработали сегодня максимально продуктивно, и нет сил стоять на ногах. Я ещё долго размышляю, раскладывая заказы и приводя в порядок кассу, потому что мы готовы к закрытию, когда слышу голос, который уже сегодня слышала:

- А как можно поговорить с хозяином заведения? – поднимаю глаза и вижу перед собой одного из тех двух незнакомцев. Очень привлекательный светловолосый мужчина с ярко-голубыми глазами. Он, конечно, хорош собой – весь такое дорогой и привлекательный, настоящий породистый самец.

- Что, простите? – говорю я, понимая, что не совсем расслышала его вопрос.

- Кто хозяин заведения? – повторяет он свой вопрос.

- А в чём дело? Какие-то проблемы? – уточняю я.

- Вовсе нет, - говорит блондин. – У меня есть предложение, от которого просто невозможно отказаться.

- Правда? – удивленно восклицаю я. – Тогда я вся во внимании.

- Это вы? – говорит он, вздымая свои брови. – Не ожидал.

- Стелла Картер, к вашим услугам, - говорю я, стараясь выказать всю свою доброжелательность и деловито сложив руки на груди.

- Патрик Кендал, - протягивает он мне руку и одаривает меня своей умопомрачительной улыбкой. – Я думаю, что это разговор не для посторонних ушей.

- Тогда пойдёмте в мой кабинет, - говорю я, предлагая ему следовать за мной.

*     *     *

- Привет, - говорю я, когда Джулия снимает трубку.

- Привет – привет. Ну и толкучка сегодня была у тебя в кафе, - констатирует она неоспоримый факт. – Поздравляю тебя с успехом, подруга.

- Спасибо, что ты была со мной в этот день,- благодарю я ее. – Это было важно для меня.

- А куда бы я делась? – хихикает она. – Ты от меня не отделаешься, даже если очень захочешь.

-Что-то мне подсказывает, что именно так и есть! И вообще, звучит как угроза, - подхватываю я ее смех.

- И даже больше, - не унимается Джулия.

- Ммм, - замолкаю я, не зная, как сообщить ей известия. - Джулс, у меня умопомрачительная новость, - заливаюсь я радостным смехом. – Аааа,начинаю я вопить, потому что у меня сводит скулы от радости и неизведанности того, что меня ожидает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература