Дерек сделал несколько телефонных звонков, и примерно через час все четверо прибыли на военную базу, где лейтенант военно-воздушных сил провел их по рядам истребителей "Харриер", танков, пушек и тому подобной военной техники. Операторы Би-би-си старательно фиксировали камерами короля Артура, стараясь поменьше показывать технику, чтобы избежать утечки военных секретов.
Еще телевизионщики показывали Рика с Тессой, не переставая говорить о том, как хорошо, что Англия обрела в их лице поддержку. Корреспондент трещал без умолку, вворачивая фразы вроде: "Теперь Багдонису несдобровать!", "Не за горами последние дни сил тьмы", и Рик уже был готов придушить его, хотя и понимал, что высказывания корреспондента не повредят ситуации. Все-таки это в первую очередь война умов и психических сил, а не пушек и самолетов. Чем сильнее убежденность народа в победе, тем больше на нее шансов. А если удастся заронить семя страха во вражеские ряды, их сила ослабнет. Пусть Багдонис знает, что ему противостоит сверхъестественная сила, равная его собственной; он может потерять уверенность в себе, а с ней и неуязвимость.
Спустя полчаса телевизионщики уехали, и лейтенант провел гостей в комнату для совещаний, где сказал Артуру:
— Спасибо. Если люди поверят в вашу реальность, это поднимет дух. Мне самому верится с трудом, хотя вы и стоите передо мной.
— Диоэр, — сказал Артур, и Дерек расхохотался.
— Что? — спросила Тесса.
— Подходящим американизмом будет: "Без балды!".
— А-а!
Лейтенант улыбнулся, но тут же посерьезнел.
— Теперь, когда нет телекамер, могу рассказать вам правду. А она такова, что танки и самолеты в этой войне ни черта не значат. Багдонис обездвиживает технику, как только узнает о ее присутствии. Остается только вооруженная винтовками пехота. — Он кивнул в сторону Экскалибура. — Мечи в наше время редкость, но если бы была возможность, я с удовольствием выменял бы их на самолеты и ракеты. Вскоре холодное оружие может стать самым действенным.
— Диоэр, — снова сказал Артур.
Затем они начали обсуждать стратегию. Главное — не допустить солдат Багдониса на остров. Артур очень встревожился, узнав о существовании туннеля под Ла-Маншем, и довольно закивал при известии, что туннель перекрыт. Затем обсудили возможности британского флота; когда Артур поинтересовался, в достатке ли у моряков огненных стрел, лейтенант уверил, что вполне.
Рик по-настоящему понял, что такое "зайти в тупик". Сидя рядом с королем Артуром накануне грядущей битвы, он был не в силах размышлять логично. Его взгляд на мироздание испытывал удар за ударом. Рик понимал: еще одно невероятное событие, и он впадет в полную растерянность.
Он испытал гигантское облегчение, когда открылась дверь, и на пороге показался Маркус. Если и существовал человек с неизменными взглядами, так это генерал.
— Ага, вот вы где, я вас обыскался. Собирайтесь, поехали… А это еще кто?
Рик улыбнулся.
— Король Артур. Артур, это генерал Маркус.
— Дид да итт, — ответил Артур.
Генерал потряс головой, затем обратился к лейтенанту:
— У вас, британцев, всегда найдется козырь в рукаве. Будем надеяться, что этот парень круче, чем о нем поговаривают.
Дерек предусмотрительно решил не переводить это. Маркус не стал терять времени; не взглянув больше на короля Артура, он увлек Рика и Тессу за дверь и к ожидающему на улице автомобилю, который повез их в другую часть базы.
— Что случилось во Франции? — спросила Тесса, пока они ехали по темной дороге.
— Что случилось? — повторил Маркус. — Мы попробовали применить ядерное оружие. Сбросили две бомбы с самолета-разведчика SR-71 — с такой высоты, что ублюдок даже не мог подозревать об этом.
— И?
— И они не взорвались.
— Как такое могло произойти?
— Как он останавливает двигатели самолетов и ракет в полете? Это вы должны мне сказать. Достаточно ему узнать об их присутствии, и дело в шляпе.
— Двигатели — да, но как он может видеть бомбу?
— У него есть радар.
— А как насчет крылатых ракет? Они не видны на радаре.
— Если способны летать. Вспомните, что произошло с собаками. Багдонис ненавидит крылатые ракеты. Как только они залетают на его территорию, двигатели сразу же отказывают.
— И что дальше? Маркус вздохнул.
— Мы попробовали обычную взрывчатку, обыкновенные старые бомбы. Они оказались более действенными, но он понял, откуда они падают, и мы потеряли один SR-71, а второй посылать не рискнули. Нельзя бомбить без самолетов. Кроме того, там полно гражданского населения.
— Они не пытаются сопротивляться?
— Само собой, пытаются. Однако большинство солдат Багдониса не падают, когда в них попадает пуля, а те, что падают, через несколько минут снова встают в строй. Они существуют по полчаса, не больше, но если уж подстреленный встал в строй, чтобы уложить его, нужно отстрелить ему ноги. Это самое поганое из всего, что я когда-либо видел. — Маркус посмотрел на собеседников, затем добавил: — Впрочем, мы достигли кое-каких успехов.
— Каких же? — встрепенулся Рик.
— Мы выследили Багдониса.
— Ого! Где он?
— Багдонис все время перемещается, мы не выпускаем его из виду.
— Каким образом? — спросила Тесса.