Читаем Не демонтировать! полностью

Толпа обступила астронавтов, и Рик начал озираться в поисках кого-нибудь из охраны, чтобы им помогли выбраться к выходу. Он видел облегчение на лицах окруживших их людей и понял, в каком напряжении живут сегодня британцы. Эта земля знала немало нашествий с континента еще со времен Римской империи.

Рик попытался пробраться сквозь толпу, но каждый норовил остановить его и пожать руку. Он продвинулся всего на несколько футов, когда внимание толпы привлекло что-то еще.

— Эй, у него нож! — выкрикнул кто-то.

Другой ответил:

— Какой нож? Это меч!

Один из охранников пробирался сквозь толпу со словами:

— Так-так, что тут у нас?

— Здесь какой-то псих, — ответили из толпы. — Смотрите, в кольчуге.

Рик попытался разглядеть, в чем дело, но не смог, даже привстав на цыпочки. Видимо, тот, о ком шла речь, был маленького роста. Рик хотел было ускользнуть, воспользовавшись моментом, затем подумал, что в толпе и вправду находится кто-то с мечом. Им с Тессой лучше взглянуть, в чем там дело.

Незнакомец оказался всего лишь пяти с небольшим футов росту и все же выглядел весьма величественно. Не из-за меча, который висел в ножнах на поясе, не из-за блестящей кольчуги, надетой поверх кожаной рубахи. Дело было в глазах. Эти глаза, казалось, замечали все вокруг и горели решимостью. Изборожденное морщинами лицо, заросшее седой бородой, выражало такую внутреннюю убежденность, что Рик неожиданно понял: незнакомец нравится ему, несмотря на странное одеяние и оружие.

И тут Рик понял, кто это.

— Артур?

Шум толпы почти заглушил голос Рика, однако незнакомец взглянул ему в глаза и улыбнулся. 3aieM произнес что-то глубоким сильным голосом, но с таким странным акцентом, что Рик не разобрал ни слова.

— Простите, я не понял.

Человек что-то сказал. Рик смог расслышать:

— Дид да итт, а унбенн.

— Вы говорите по-английски? — спросил Рик.

— Он говорит по-английски, — сказала Тесса, — по-староанглийски.

— О Господи! — Подобно туристу, полагающему, что его поймут, если говорить медленно и громко, Рик произнес: — Как… вас… зовут?

Человек слегка тряхнул головой и нахмурил брови. Затем снова заговорил:

— А пви итвит ди?

Рик попробовал еще раз:

— Ваше имя? Я Рик. Рик Спенсер. — Он постучал себя кулаком в грудь.

— Артур вренхин, — ответил незнакомец.

Рик почувствовал, как по спине пробежал холодок. Толпа взволнованно загудела, но все затихли, когда человек в кольчуге громко произнес:

— Артурус реке!

Он сказал еще что-то, адресуясь ко всем присутствующим, и говорил как человек, очень в себе уверенный. Языковой барьер не помешал ему дать понять всем, что он фигура значительная. Это подтвердил и меч, который он извлек из ножен и поднял над головой. Отполированный клинок и богато украшенная драгоценными камнями рукоять ослепительно сверкали. Пара фотовспышек на секунду озадачили его; впрочем, он не потерял самообладания и повернулся кругом, чтобы все могли видеть меч.

Кто-то отшатнулся, но в жесте незнакомца не было угрозы. Наконец он убрал меч в ножны.

— Экскалибур, — прошептал Рик.

— Экскалибур! — гордо подтвердил хозяин меча.

— Это точно он, — прошептала женщина рядом с Тессой.

Охранник выступил вперед, явно не зная, что предпринять.

— Пойдемте, — сказал он наконец. — Пусть разбираются кому положено.

<p>Глава 47</p>

Толпа проводила их до двери с надписью "Только для персонала". К тому моменту, как прибыл специалист по средневековью, все уже знали: король Артур вернулся из Авалона[8], чтобы защитить Англию в тяжелую годину.

Университетский профессор — на удивление молодой человек по имени Дерек Хоббс, тут же исправил одно из заблуждений.

— Он говорит на средневековом валлийском, а не на староанглийском. И очень неплохо владеет латынью.

Рик не говорил ни на том, ни на другом, Дерека, казалось, больше интересовали языки, чем сам король Артур.

Артура же интересовало все. С любопытством мальчишки он рассматривал металлодетекторы, электрические лампы на потолке, неоновые огни витрин, даже круглую дверную ручку. Его не удивляло только то, что не переставало поражать всех. Когда оказалось, что в офисе не хватает стульев для присутствующих, Рик с Тессой создали пару дополнительных для себя.

Артур рассмеялся и что-то сказал. Дерек перевел:

— Он говорит, что Мерлин тоже мог делать такие штуки, правда, иной раз они исчезали, и Мерлин шлепался на… э-э… нижнюю часть тела.

Начальство быстро смекнуло, что арестовывать короля Артура за ношение оружия было бы сущей глупостью, особенно сейчас, когда Англия под угрозой нашествия с континента. Он был немедленно освобожден под опеку Тессы и Рика, которые попросили Дерека помочь им с переводом.

Артур изъявил желание проинспектировать войска и встретиться с рыцарями, которые поведут солдат на битву. Дерек попытался было убедить короля, что сначала необходимо ознакомиться с реальностью двадцать первого века, но Артур был непреклонен.

— Я здесь, чтобы сражаться, а не наблюдать, — заявил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Не демонтировать!

Особый звездный экспресс
Особый звездный экспресс

Джерри Олшен (родился в 1957 г., дебютировал в научной фантастике — в 1982-м) поначалу был известен в основном своим активным сотрудничеством с журналом «Аналог». Однако его повесть «Не демонтировать!», опубликованная в 1996 году, номинировалась на все престижнейшие фантастические премии, была удостоена «Небьюлы» — и сделала автора действительно знаменитым.…История призрачных «Сатурнов», взлетающих с заброшенных стартовых площадок мыса Канаверал, просто требовала дальнейшего развития — и Олшен превратил свою повесть в роман.Однако сотням тысяч любителей научной фантастики, покоренных приключениями «чокнутого ученого» Алена Мейснера из знаменитой организации «ПРИДУРКИ» (Планетарный реконструкционно-исследовательский департамент управления развитием космических исследований), оказалось мало и этого.И тогда Джерри Олшен написал «Особый звездный экспресс» — великолепное продолжение романа «Не демонтировать!»…

Джерри Олшен

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика
Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика