— Здорово. Просто замечательно. — Джесс положила трубку на аппарат, подумала, не позвонить ли отцу, но решила этого не делать. Она достаточно наслушалась неприятного.
Почему она так поступала со своими близкими? Почему она просто не могла примириться с тем фактом, что ее свояк был ослом, сестра примерной матроной, а отец влюбился? Когда это она стала такой нетерпимой? Неужели все должны жить, подчиняясь ее капризам? А разве сама она удачно распорядилась своей жизнью?
Дверь в кабинет открылась. На пороге появился Грег Оливер. Острый и сладковатый запах одеколона «Арамис» долетел до ее письменного стола.
Только этого ей не хватало, подумала Джесс с таким глубоким вздохом, который, казалось, достал до самых кончиков ее ног.
— Почему я не удивляюсь, что застал вас здесь, — заявил он скорее утвердительно, чем вопросительно.
— Может быть, потому, что вы слышали, как я разговаривала по телефону?
— Это вы издавали такие жалобные звуки?
Джесс выдохнула весь воздух, который накопился в легких.
— Вы не ошиблись.
— Похоже, что вам не помешала бы рюмочка.
— Мне надо хорошенько отоспаться.
— Это тоже можно устроить. — Он подмигнул ей.
Джесс вытаращила на него глаза, поднялась со стула.
— Как продвигается дело О'Мэлли?
— Дело в шляпе. К концу недели закончим. А дело знаменитого мстителя из самострела?
— Надеюсь, уже в пятницу им займутся присяжные заседатели.
— Слышал, что предполагается сделка.
— Убийство второй степени, десять лет тюрьмы? Возможность досрочного освобождения через четыре года? Ничего себе сделка!
— Неужели вы думаете, что присяжные заседатели вынесут иное решение?
— Я могу на это надеяться, — ответила ему Джесс.
Хитроватая усмешка Оливера Грега превратилась в настоящую улыбку.
— Полноте! Хотите, подвезу вас до дома?
— Спасибо, не надо.
— Не будьте глупой, Джесс. Ваша машина кончилась, ее нет. И сейчас вы не найдете такси. Если же вы вызовите такси по телефону, то прождете его не меньше часа. А я предлагаю вам прокатиться в любое место по вашему выбору: Вегас, Майами-Бич, Грейсленд.
Джесс заколебалась. Она знала, что он прав: такси просто не дождешься, если его вызвать в такой час. А после своей последней поездки в метро она отказалась от линии Эл. Она могла бы позвонить Дону, хотя и не разговаривала с ним с тех пор, как отказалась отпраздновать День Благодарения вместе с ним и «матерью Терезой». Нет, она не станет звонить Дону. Это было бы неправильно. Он ее бывший муж, а не шофер.
— Ладно, — согласилась она. — Но прямиком домой.
— Как скажете. Я готов отвезти даму в любое место, куда она пожелает.
Черный «порше» Грега Оливера остановился возле кирпичного дома Джесс. Он выключил мотор. Резко оборвалась громкая рок-н-ролльная музыка, которая сопровождала их всю дорогу и, к счастью, исключала возможность вести разговор.
— Вот, значит, где вы живете.
— Вот здесь. — Джесс протянула руку к ручке двери, желая поскорее отделаться от запаха его одеколона. — Спасибо, Грег. Я очень вам благодарна за любезность.
— Разве вы не собираетесь пригласить меня к себе?
— Нет, — коротко ответила Джесс.
— Будет вам, Джесс! Вы не захотели, чтобы я угостил вас рюмочкой. Чтобы исправиться вы могли бы хоть чем-нибудь угостить меня, чем-нибудь перед долгой поездкой домой.
— Грег, я устала. У меня першит в горле. А кроме того, у меня свидание, — добавила она, ощутив на языке ложь, как горькую пилюлю.
— Сейчас всего половина седьмого. Примите пару таблеток аспирина. А что касается свиданий, то у вас их не было уже полсотни лет. Я иду с вами. — В следующее мгновение он уже выскочил из машины.
Джесс откинула голову на черную кожаную спинку сиденья. А чего же она ждала? Она открыла дверцу машины, приподняла обе ноги и одновременно поставила их на край тротуара, потом, оттолкнувшись, встала, выйдя из машины.
— Вы хорошо проделали эту операцию, — похвалил Грег. — Многие женщины толком не знают, как вылезти из такой низкой машины. Они высовывают сначала одну ногу, потом другую, — засмеялся он. — Конечно, с тротуара забавнее наблюдать второй вариант.
— Грег, — сказала Джесс, быстро шагая перед ним к входной двери. — Я вас не приглашаю.
— Вы не можете говорить это серьезно, — настаивал он. — Перестаньте, Джесс. Все, что мне надо, — это рюмочка. Чего вы боитесь? Что вы думаете, я стану делать?
Джесс остановилась у входной двери и стала копаться в сумочке, ища ключ. Почему она не подумала найти его раньше и держать наготове?
— Вы думаете, я буду приставать к вам? Правда?
— А разве не будете?
— Фу ты, Джесс! Я женатый и счастливый человек. Жена мне только что подарила «порше». Зачем же мне приставать к женщине, которой я явно не по душе?
— Потому что она просто рядом? — ответила вопросом Джесс, нащупав ключ и открывая им входную дверь.