— Джесс? — вкрадчиво произнесла Стефани Банэк, заставив Джесс взглянуть себе в глаза.
— Бог, мой, да вы очаровательны! — воскликнула Джесс; слова вылетели у нее еще до того, как она успела подумать об их смысле.
Стефани Банэк рассмеялась сочным голосом психически здорового человека, подумала Джесс, пожимая протянутую ей руку.
— Кажется, вы не видели меня с тех пор, как я сделала пластическую операцию носа?
— Вы все-таки сделали это? — спросила Джесс, рассчитывая на искренность.
— И волосы сделала более светлыми. Ну вот, разрешите мне взять ваше пальто.
Джесс позволила Стефани Банэк помочь снять пальто и повесить его в стенной шкаф. Вдруг она почувствовала себя голой, хотя была одета в толстый шерстяной свитер и черную шерстяную юбку.
Доктор взмахом, руки указала на внутренний офис.
— Пойдемте туда.
Мягкие серые и зеленые тона приемной повторялись и во внутреннем офисе, так же как и плакаты, и комнатные цветы. У стены большой дубовый письменный стол, на котором стояли многочисленные вставленные в рамки фотографии трех мальчиков, у стола вращающееся кресло. Свет из окна создавал какое-то неестественное освещение, падая на висящие на противоположной стене свидетельства и дипломы в рамках. Но центральное место в комнате занимало большое кожаное кресло с откидной спинкой серого цвета, стоявшее посредине.
— Я вас давно не видела, — сказала Стефани, Банэк. — Как дела?
— Прекрасно.
— По-прежнему работаете в Управлении прокурора штата?
— Да.
— Вам там нравится?
— Очень.
— Вы не даете показаний в суде, Джесс, вам необязательно отвечать односложно. — Стефани Банэк похлопала по высокой спинке серого кожаного кресла, когда шла к своему письменному столу, села за него, тут же повернулась на кресле в сторону Джесс. — Почему бы вам не сесть?
Джесс упрямо не садилась. Она заметила горделивый поворот плеч Стефани Банэк, ее непринужденную изящную фигуру, теплоту и открытость улыбки. Ясно, что Джесс пришла не в то учреждение. А если даже она была и в нужном месте, то не с тем психотерапевтом. Джесс ожидала увидеть перед собой мрачную, а не одетую в элегантный брючный костюм от Армани и стильные туфли «мод фризон», женщину. Эта женщина, должно быть, другая Стефани Банэк. Не исключалась также возможность того, что существуют два психотерапевта по имени Стефани Банэк и обе работают в центральной части Чикаго. Может быть, обе они являются хорошими подругами ее сестры. А может быть, эта женщина — самозванка, которая убила настоящую Стефани Банэк и теперь выдает себя за нее. Может быть, Джесс надо опрометью удирать отсюда, пока еще не поздно. Или просто обратиться в ближайшую психиатрическую лечебницу. Ей несомненно можно было поставить диагноз, она явно свихнулась. Откуда к ней приходят эти ненормальные идеи?
— Возможно, я допустила ошибку, — услышала она свой голос, как будто он принадлежал совсем не ей.
— Что вы сказали?
— Ошиблась, придя сюда.
— Почему вы так говорите?
Джесс покачала головой, ничего не сказала.
— Джесс, раз уж вы здесь, садитесь. Если не хотите, то можете вообще ничего не говорить мне.
Джесс кивнула, но не пошевелилась.
— Когда вы позвонили мне вчера вечером, — попробовала начать разговор психотерапевт, — показалось, что вы не в себе.
— Я чересчур близко приняла все к сердцу.
— Что именно?
Джесс пожала плечами.
— Вы никогда не производили на меня впечатление человека чересчур эмоционального.
— Может быть, это никогда не проявлялось, или я не была такой.
— Возможно, вы и сейчас не такая.
Джесс сделала несколько нерешительных шагов, потрогала мягкую кожу кресла с высокой откидывающейся спинкой.
— Разговаривали ли вы с Морин?
— Обычно я беседую с ней не реже раза в неделю.
Джесс слегка запнулась.
— Думаю, что я, собственно, и хотела спросить вас об этом: разговаривали ли вы с ней?
Психотерапевт навострила ушки. Джесс сразу вспомнила о ласковой собачке коккер-спаниеле.
— Не уверена, что понимаю ваш вопрос.
— Разговаривали ли обо мне, — добавила Джесс. — Рассказывала ли она вам что-нибудь обо мне?
— Несколько недель назад она упомянула, что вы можете позвонить, — просто ответила Стефани Банэк. — Что у вас бывают проблемы.
— Говорила ли она, в чем заключаются эти проблемы?
— Не думаю, что она знает об этом.
Джесс обошла кресло с откидывающейся спинкой, медленно опустилась в него, надавила на спинку, чувствуя, как кресло поглотило ее, как мяч закрывает согнутая чашечкой ладонь. Кресло пришло в движение, одновременно с откинувшейся спинкой выдвинулся и приподнялся порожек для ног. Джесс положила ноги на эту своеобразную удобную табуреточку, чтобы дать отдых уставшим ногам.
— Отличное кресло.
Стефани Банэк кивнула.
— Так, скажите мне, что вы думаете теперь о моей сестре? — спросила Джесс, решив, что раз уж она села, то может вести себя более приветливо, кое о чем поговорить. Веди себя паинькой, как бывало говорила мама.
— Думаю, она замечательный человек. Материнство очень красит ее.
— Вы находите?
— А вы нет?