Чиновник суда громко откашлялся, перед тем как объявить судебное заседание открытым, представил присутствующим судью Каролину Мак-Магон. Это была женщина около сорока, кругленькая мордашка которой не соответствовала ее костлявой фигуре. У нее были коротко остриженные темные волосы и бледное лицо, которое сразу же багровело, когда она теряла терпение, что случалось довольно часто.
Дон вошел в дверь зала суда с показным драматизмом как раз в тот момент, когда чиновник произносил имя Рика Фергюсона.
— Здесь, Ваша честь, — громко отозвался Дон, ведя своего клиента к столу защиты.
— Готова ли защита? — спросила Каролина Мак-Магон, в голосе которой прозвучала нотка иронии. На запоздавшего адвоката она смотрела поверх очков.
— Да, Ваша честь.
— А прокуратура штата?
— Прокуратура штата готова, Ваша честь, — поспешно отозвалась Джесс.
— Пока что я откладываю вынесение суждения по вашему предложению, мистер Шоу, — тут же объявила Каролина Мак-Магон, — до тех пор, пока я не заслушаю позицию. Миссис Костэр, вы можете начинать.
— Благодарю вас, Ваша честь, — Джесс подошла к незанятому месту для свидетелей. — Прокуратура штата приглашает детектива Джорджа Фаркарсона.
Сыщик Джордж Фаркарсон, высокий, светлолицый, лысеющий мужчина, вошел в наружные двери зала суда, прошагал через переполненное отделение для зрителей, через стеклянные двери, надвое разделившие зал суда, к свидетельскому месту. Он дал соответствующую клятву и сел, громко и отчетливо назвал свое имя и должность. Было очевидно, что этот человек чувствует себя здесь уверенно.
— Занимались ли вы расследованием смерти Конни Девуоно пятого декабря, после полудня? — начала допрос Джесс.
— Занимался.
— Не могли бы вы рассказать нам об этом?
— Я со своим напарником поехал в Скоки Лагунз в ответ на телефонный звонок от мистера Генри Салливана, который занимался подледным ловом рыбы и наткнулся на труп миссис Девуоно. Как только мы увидели это тело, мы сразу же поняли, что произошло убийство.
— Что говорило об этом?
— Кусок проволоки все еще был затянут на ее шее, — ответил детектив Фаркарсон.
— И что же вы сделали после того, как обнаружили тело, мистер Фаркарсон?
— Мы отрезали от посторонних этот район и связались по телефону с Управлением медицинской экспертизы. Потом труп положили в машину «скорой помощи» и отвезли на улицу Гаррисон.
— Благодарю вас, детектив.
Дон живо поднялся со своего места.
— Обнаружили ли вы, детектив Фаркарсон, какие-либо другие улики на месте находки, помимо проволоки вокруг шеи миссис Девуоно?
— Нет.
— Какие-либо отпечатки пальцев? Окурки от сигарет? Предметы одежды?
— Нет, сэр.
— Спасибо. — Дон возвратился на свое место.
— Вы свободны, детектив Фаркарсон, — распорядилась судья Мак-Магон.
— Прокуратура штата приглашает доктора Хилари Вау.
Хилари Вау была одета в светло-голубой брючный костюм, на шее нитка жемчуга, волосы заплетены в привычную для нее косу на французский манер.
— Доктор Вау, — обратилась к ней Джесс, пока Хилари Вау усаживалась в кресле для свидетелей, — каковы результаты вскрытия тела Конни Девуоно?
— Мы установили, что Конни Девуоно умерла от удушья, ее удавили куском магнитной проволоки. Эта проволока перерезала также ее шейную артерию, но это случилось, когда уже наступила смерть.
— Были ли видны следы побоев на теле Конни Девуоно?
— Да. Кисть левой руки была сломана, так же как и несколько ребер, челюсть тоже была свернута.
— Были ли свидетельства сексуального насилия?
— Да, на теле не было одежды и влагалище повреждено.
— Когда примерно погибла миссис Девуоно на момент обнаружения ее трупа, доктор?
— Прошло около шести недель. Мы установили ее личность с помощью снимков зубов.
— Благодарю вас.
— Была ли найдена какая-нибудь сперма в ее влагалище? — спросил Дон, быстро вскочив на ноги.
— Таких следов мы не обнаружили.
— Какие-нибудь следы укусов?
— Только со стороны животных.
— Какие-либо следы крови, не принадлежащие Конни Девуоно?
— Никаких.
— Следы слюны?
— Во время осмотра никаких следов не обнаружено. Миссис Конни Девуоно погибла примерно шесть недель назад, и ее тело находилось с состоянии сильного разложения.
— И все же благодаря большому морозу тело не слишком разложилось. Это верно?
— Да.
— И все же вы не обнаружили следы крови, отпечатки зубов, если не считать оставленных животными, ничего действительно существенного. Конечно, ничего такого, что помогло бы установить личность человека, совершившего это преступление.
— Ничего, — признала доктор.
— Благодарю вас, доктор.
— Прокуратура штата вызывает доктора Руди Ванга, — объявила Джесс сразу же после того, как Хилари Вау освободила свидетельское кресло.
Доктор Ванг, специалист по вопросам судебной медицины, приземистый, седоволосый человек, несмотря на азиатскую фамилию был польского происхождения. Одет в коричневый костюм в полоску. Его лицо постоянно выражало беспокойство, как будто он забыл надеть очки.
— Доктор Ванг, имели ли вы возможность изучить проволоку, которую использовали, чтобы удавить Конни Девуоно? — спросила Джесс, подходя к свидетельскому месту.
— Да, я это сделал.