Читаем Называется Жизнь (социологический роман)-Вторая Часть Дилогии полностью

— Нет уж, позволь с тобой не согласиться! Философ Рене Декарт в этот афоризм вложил именно личностный аспект, потому что под существованием имелось в виду не просто животное, биологическое присутствие в этом мире, а человеческая взаимосвязь с миром, его познание, включение в него, осмысленная связь с ним. Он в своем учении отождествлял мысль и бытие человека. И потому В.Г.Белинский, комментируя это высказывание философа, отмечал: "Животное чувствует свое отличие от окружающих его предметов, чувствует свою индивидуальность, но у него нет личности, оно не может сказать себе: мыслю, следовательно, существую". Так что ты, Мысль, без меня, Души, вообще ничто. Мы можем бороться, сражаться, противостоять друг другу. Но наш союз нерасторжим.

— Послушайте, Душа и Мысль, вы можете спорить сколько угодно, но я точно знаю, что душа мне сейчас не нужна. Мне необходима мысль. Причем мне необходима здоровая мысль, а ты, Душа, своими терзаниями делаешь ее больной, потому бесполезной. А мне она нужна в здравии, и только она. Вот и решайте, кто из вас важнее, между собой. А для меня сейчас ты, Душа, не имеешь значения, потому что если я попаду во власть к тебе, я погибну.

Х Х Х

ИНГА сидела в машине и, завидев яркие очертания сказочных сюжетов из цветных гирлянд, которыми был окружен дом профессора Томсона, почувствовала себя охваченной ликованием, подобным тому, которое испытывала в детстве в Одессе, когда мама ее и сестру приводила в центр города к новогодней елке. И там, в теплой Одессе, как и здесь, в этом южном штате, не суждено было Деду Морозу быть окруженным реальным снегом. Но все равно хотелось верить, что этот добрый улыбающийся старик в красном халате и таком же колпаке разрумянен от сильного мороза и что белый подол халата — не вата, а следы снежных сугробов, сквозь которые он из сказочных далей явился с тяжелым мешком радости и счастья в виде подарков.

Светлана Георгиевна неделю назад уехала домой в Россию, и Инга, считая, что не имеет другого выхода, кроме как закрыть глаза на легкое (как она сама определила) увлечение мужа российской коллегой, сейчас уже старалась забыть о прошедших тревожных двух месяцах.

Саша припарковал машину, и тут же навстречу им вышли счастливо улыбающиеся профессор Томсон в большом красном "санта-клаусовском" колпаке на голове и его супруга Джейси в таком же красном колпаке, полностью закрывающем ее черные волосы, вместо которых с внутренней стороны колпака по обе стороны, примыкающие к ушам, свисали искусственные "блондинистые" косички с бантиками. Хозяевам было в районе пятидесяти лет, но оба были полны энергии и выглядели очень молодо и спортивно.

Томсон был одним из самых уважаемых профессоров на кафедре, а Джейси, закончившая тот же университет, что и муж, с момента рождения детей никогда не работала. Сейчас, когда сын и дочь живут вне дома и не нуждаются в уходе со стороны матери, она активно занимается всякими видами общественной работы, сопровождает, как правило, мужа в поездках и создает впечатление женщины, у которой жизнь сплошной, как сейчас, в Рождество, праздник.

Джейси, набросив поверх платья забавный "золотой" новогодний передник, отправилась в ту часть огромного помещения, которое называлось кухней, где уже вовсю трудились приехавшие на праздник сын с дочкой и несколько их друзей. Они раскладывали на большие блюда купленные готовыми и приготовленные здесь холодные и горячие закуски, чтобы расставить их в столовой комнате, где столы были украшены, как и все в доме, рождественской атрибутикой (красные скатерти, свечи в подсвечниках, знаменитые красные рождественские цветы в горшочках, обернутых в золотую фольгу, и в тон всему — красные бумажные салфетки с изображениями нарядных елок).

Пока хозяйка и ее помощники накрывали стол, хозяин с основной частью гостей находился на нижнем этаже, который был оборудован для развлечений: комнатка с игральными автоматами, комната для игры в теннис и другие спортивные игры. Но самой главной являлась комната, оборудованная как настоящий бар с бильярдом. Здесь имелась настоящая стойка с модным гранитным покрытием и встроенными с обращенной к стенке стороны умывальником и холодильником. На стенах освещенные рекламные щиты напитков. За стойкой стена обвешана полками, заставленными бутылками со всевозможными напитками, а над стойкой специальное металлическое сооружение с ячейками для бокалов и рюмок.

На стойке установлена касса. Хозяин, профессор Томсон, стоит у кассы, берет в качестве платы один цент, выдает чек и желаемый "покупателем" напиток. "Отоварившись" горячительными напитками или просто любимой "Пепси", гости расходятся кто куда: кто играет в бильярд, кто в теннис, кто на автомате, а кто просто рассаживается для бесед с кем-то или сам по себе на диваны и кресла, которыми заставлены стены и углы всех комнат.

Перейти на страницу:

Похожие книги