Здесь было прохладно, в большое окно тихо стучался дождь, и даже пахло по-особенному: уютом, Хогвартсом и приключениями. Девушка смотрела сквозь витраж в темноту и думала о том, что им предстоит весьма насыщенный разговор. Тот же Тремудрый Турнир, о котором сказал за ужином директор, произвел настоящий фурор среди студентов. Отец еще дома рассказывал о нем, и Элизабет, не особо любящая всякого рода состязания, отнеслась к этому прохладно. Но, наверное, для Хогвартса это было большое событие.
Она прочертила пальцем замысловатый узор на стекле и взглянула на часы. Время поджимало, ей нужно было идти, иначе ее исчезновение заметили бы… почему он не появляется?
Наконец, она услышала отдаленное эхо шагов, и сердце забилось сильнее от странного волнения и переполняющей радости. Но Элизабет лишь улыбнулась, продолжая смотреть в окно, и произнесла, когда шаги замерли около нее:
— Ты опоздал на двадцать минут.
— Я знаю, — ответил знакомый голос.
Элизабет резко обернулась:
— Честное слово, если бы я была твоей подружкой, я бы давно тебя бросила! — засмеялась и порывисто обняла того, по кому скучала все лето.
Седрик совсем не изменился, отметила она: те же синие глаза с хитринкой, слегка взъерошенные русые волосы, теперь, правда, подстриженные чуть по-другому, те же черты лица. Вот только вырос на пару дюймов, чуть похудел…
— Прекращай меня рассматривать, — сказал юноша, усаживаясь рядом на подоконник и привычным жестом кидая вниз свою сумку. — Прости, что я поздно, Нейл пристал уже в спальне, что-то насчет Чемпионата… Все пытается вызнать.
— О чем ты? — Элизабет внимательно посмотрела на него.
— Отец, — коротко ответил он, — они знают, что отец был в центре всего, что там происходило — помнишь, я писал тебе, — так вот, кое-кто жаждет услышать подробности. Но какие подробности, если я сам толком ничего не знаю?
Элизабет кивнула. Она тысячу раз перечитывала его последнее письмо: Седрик полагал, что она будет волноваться, когда узнает о произошедшем на Чемпионате из прессы, поэтому поспешил успокоить заранее.
Девушка поежилась, вдруг ощутив идущий от окна сквозняк, и неосознанно бросила взгляд в темноту за спиной.
— Пожиратели смерти? — спросила она.
Парень пожал плечами.
— Кто может с уверенностью утверждать? Отец говорит, бред это все, но, может быть, он просто маму хотел успокоить…
— Кстати, — повернулся он к ней, — передай своему отцу огромное спасибо за билеты, сам Чемпионат был потрясающим.
Но Элизабет скорчила рожицу в ответ:
— Обязательно передам, только избавь меня от подробностей про квиддич, я довольно наслушалась в поезде.
Седрик рассмеялся и слегка толкнул ее в бок.
— Ладно, не будем о Чемпионате, — улыбнулся парень, — лучше поделись, как провела последнюю неделю?
— Рисовала, — Лиззи пожала плечами, — ну, что еще… Дописала, наконец, сочинение по Трансфигурации. Собиралась. Не смейся! Чемодан я собрала, кажется еще в прошлую пятницу. Ты же знаешь маму, ей не угодишь…
— О, да уж. Помнишь, как я гостил у вас прошлым летом? — Седрик ухмыльнулся, поглядывая на Элизабет. — Твоя мама все время пыталась мне намекнуть, чтобы я подарил тебе цветы. Я только потом сообразил, что к чему.
— Прости за это. Она спит и видит, что у меня появится ухажер, и тогда я буду нормальная, как все остальные. — Элизабет поморщилась, когда он засмеялся. — Она, кажется, совсем сошла с ума. Немудрено, когда все время сидишь дома… Работа ее хоть как-то отвлекала.
— Слушай, — произнес он, будто кое-что вспомнил, — а как тебе моя новая прическа? Мама говорит, я теперь похож на мачо.
Седрик Диггори взлохматил волосы. Лиззи хитро прищурилась:
— Мне ты напоминаешь нашего нового профессора, как его там? Только в молодости.
— Грюм, — усмехнулся он, — тот еще экземпляр.
— Мне он показался вполне симпатичным… Особенно его крутящийся глаз.
Собеседник с немалым удивлением воззрился на Элизабет, и она, не выдержав, фыркнула. Их смех нарушил ночную тишину коридора.
Они помолчали. Рассказать нужно было много, очень много. Но время близилось к полуночи, и им нужно было уходить. Элизабет решила сразу перейти к теме, которая волновала ее больше всего.
— А что насчет Тремудрого Турнира? — осторожно спросила она, прислоняясь спиной к стене. Она краем глаза следила за другом детства.
Тот лишь закатил глаза:
— Поверить не могу, что они убрали квиддич…
— Ну, квиддич квиддичем, а все-таки… — Элизабет пристально вгляделась в его лицо: — Не стоит увиливать, я тебя насквозь вижу, ведь ты еще летом решил подать заявку, как только о нем узнал, так?
— Ты что, усиленно занялась Прорицанием или читаешь мысли?
Элизабет не улыбнулась, лишь опустила взгляд на собственные руки.
— Тебе не кажется, что все эти дела с Турниром больше опасны, чем интересны?