Читаем Навстречу любви полностью

Ее тело задрожало от волнения, когда она представила, как он прореагирует, когда снова увидит ее. Заключит и он снова ее в объятия? И позволит ли она ему это на виду у целой толпы незнакомых людей?

Несомненно.

Молодой служащий, который так восхищался ею накануне, стоял в дверях и внимательно смотрел на улицу. Подойдя к нему, Ноэль дотронулась до его плеча:

– Что случилось?

Юноша повернулся, и тут же на его лице появилась напряженная улыбка.

– Вам лучше подняться наверх, миссис Дейн. Лейтенант скоро все вам объяснит, я уверен.

– Лейтенант? Вы имеете в виду моего мужа? Он там? – Ноэль попыталась выглянуть наружу. – Почему я не должна это видеть? Что там такое?

– Убиты двое мужчин, и третий при смерти. Док Давенпорт… о, вот он идет! Лучше вам не смотреть. Боюсь, я не смогу после этого завтракать.

Наконец появился Филипп Давенпорт, за которым несколько мужчин несли неподвижное окровавленное тело.

– Доктор?

– Ноэль! – Он повернулся и скомандовал: – Следуйте в мою комнату. Я приду через минуту. – Затем он взял Ноэль за руку и повел ее к обеденному залу. – Хорошо, что вы здесь – я должен кое-что вам сообщить.

– О Господи! Вы хотите сказать…

– Нет, нет! – поспешно заверил Давенпорт. – С мистером Дейном все в порядке. На троих золотоискателей напал вчера вечером какой-то дикий зверь. Ваш супруг осматривает раны. – Поморщившись, доктор несколько сконфуженно добавил: – Зак собирается пойти по следу зверя, Ноэль. По-видимому, он специалист в этом деле. Впрочем, должно быть, вы и сами слышали…

– Он собирается устроить охоту? – Ноэль поежилась. Она вышла замуж за смелого, благородного рыцаря, а значит, чего-либо подобного следовало ожидать.

Доктор внимательно посмотрел на нее:

– Вы могли бы попросить прислать в мою комнату все необходимое? И еще кофе. Вы-то хоть ели, Ноэль?

– Нет, но не беспокойтесь обо мне. – Ноэль вскочила, увидев входящего в вестибюль мужа. – Вот и Зак! Позвольте мне переговорить с ним, и затем я к вашим услугам!

– Погодите! – Давенпорт удержал ее за руку. – Прежде я должен вам кое-что сказать.

Ноэль нетерпеливо взглянула на доктора:

– Я всего лишь не хочу, чтобы он ушел, не попрощавшись…

– Лейтенант собирается идти один, хотя шериф предложил ему помощь. Я пытался отговорить его, но он меня и слушать не хочет. Ваш муж – хороший следопыт, однако…

Ноэль нахмурилась.

– Идите к своему пациенту. Я подойду к вам, как только образумлю своего мужа. – Бросившись мимо Давенпорта, который не успел ее задержать, она взбежала по лестнице, влетела в комнату и увидела мужа, который в это время не спеша осматривал ружье.

– Зак!

– Привет, моя сладость. – Он тут же оставил свое занятие и обнял ее.

– Я разговаривала с доктором и уже знаю об ужасном звере.

– Вероятно, всего лишь старый хорек, но все равно его надо найти. – Лейтенант озабоченно посмотрел на Ноэль. – Ты ведь понимаешь, почему я это должен сделать?

– Конечно, но не понимаю, почему ты хочешь идти один. У других людей тоже есть опыт…

– Понимаешь, не могу сосредоточиться, когда вокруг люди. Я так привык.

– Неправильные привычки надо менять, – заявила Ноэль. – Став женатым человеком, ты не можешь так рисковать. – Коснувшись пальцами его напрягшихся скул, она шепнула: – У тебя теперь есть обязанности, в особенности после вчерашнего вечера.

– Я помню, – проворчал Зак.

– Я имела в виду приятные обязанности. Во всяком случае, мне показалось, что вчера ты получил удовольствие от их выполнения.

Он вздохнул и мягко улыбнулся:

– Я в мыслях сейчас уже на полпути к той горе, моя сладость. Если ты хочешь приятных разговоров, то тебе придется подождать, пока я вернусь..

– Целым и невредимым, – со вздохом проговорила она. – Поэтому тебе не следует идти одному.

– Я не могу. – Он приподнял пальцем ее подбородок и серьезно объяснил: – Однажды я подстрелил мальчика, Ноэль. Это был несчастный случай, но он страшно подействовал на меня. С тех пор я лучше всего стреляю тогда, когда знаю, что нет ни одного человека на много миль вокруг.

– О, Зак…

– Я должен идти. – Он нежно поцеловал ее и направился к двери. – Не беспокойся, ангел, я все сделаю наилучшим образом.

– Зак! – Ноэль схватила его за руку. – Будь осторожен. Уже убиты двое мужчин…

– У этих парней не было ни малейшего шанса – они спали мертвецким сном, когда эта тварь на них напала. Что касается меня и «старика Генри»… – Он потряс ружьем и сурово улыбнулся. – Мы его проучим. Оставайся здесь и не беспокойся.

– Я сказала Филиппу, что помогу ему ухаживать за раненым.

Лейтенант некоторое время размышлял, прежде чем ответить.

– Не переживай, когда увидишь его раны, и помни: он не ожидал нападения. Я же всегда начеку, и мне всегда готовы помочь Мерк и «Генри». А теперь я должен идти. – Он прикоснулся губами к ее губам и решительно вышел из комнаты.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Happily Ever After Co.

Похожие книги