Читаем Навсегда (СИ) полностью

Страстное желание помочь ему в этом охватило сердце Ровены.

Она приподнялась на носочках, другой рукой ухватилась за мужское плечо, а затем - словно кто-то толкнул её, и губы Ровены прижались к губам Дерека.

Как только это случилось, тоска, которую они оба сдерживали, вырвалась наружу. Ровена и Дерек прильнули друг к другу, обнялись столь крепко, словно от этого зависела их жизнь, и поцелуй их превратился в одну нескончаемую нежность.

Увы, она продлилась недолго.

Дерек чуть отстранился от Ровены.

Она, взволнованная, распахнула глаза и посмотрела на него.

Лицо его выражало сосредоточенность.

Что с ним? Неужели Дерек не рад их первому поцелую? Неужели он осуждает её?

- Ровена, стань моей женой, - не сводя с неё пронзительного взгляда, произнес Дерек.

Потрясение, облегчение и лучистое счастье - все эти чувства отразились в синих глазах Ровены.

Господи! Как же долго она ждала этих слов! Как мечтала о них! Как ночами вымаливала это у Создателя!

- Ровена? - в серых озерах мелькнуло напряжение.

Неужели Дерек сомневается в том, что она может отказаться?

??????????????????????????

Разве возможно отказаться от своей мечты?!

- Я согласна! Дерек! Конечно же, я согласна!

Ровена обвила его крепкую шею и вновь прильнула к любимому. В этот раз он первым поцеловал её. То был уже другой поцелуй - проникновенный и несущий в себе обещание.

- Так вот чем вы занимаетесь! - прогремел голос Арнольда.

Ровена дрогнула в объятиях и обернулась.

Там, неподалеку, в окружении воинов замка, на коне восседал её старший брат.

- Схватить его! - приказал он.

<p>ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЯТАЯ</p>

Сердце Ровены рухнуло вниз.

На миг, её охватило бессилие. Ни пошевелиться, ни сказать что-либо она не могла.

Единственное, что имело движение - разрастающийся страх за любимого.

Этот страх - давящий, душный, расползался по груди Ровены.

Что будет? Что сделает Арнольд? А отец?

Дерека накажут?

Изменится ли их отношения, когда они узнают, что он сделал ей предложение?

Меж тем, воины, готовые выполнить приказ Арнольда, спрыгнули с коней и направились в сторону влюбленных.

Пятеро мужчин - все, как на подбор, крепкие и рослые, с каждым новым шагом становились все ближе и ближе.

Сам Арнольд продолжал сидеть на коне. Взгляд его серо-синих глаз был полон осуждения и разочарования. Ровена не сомневалась - последнее чувство относилось именно к ней. Старший брат был разочарован поступком своей маленькой сестренки, которая, видимо, по его мнению, не имела права ни любить, ни взрослеть!

Пламя протеста вспыхнуло в груди Ровены. Она, открыла, было, рот, чтобы высказать Арнольду всё то, что думает о нем и его бессердечии, как, вдруг, воздух зазвенел от властного мужского голоса.

- Ты не можешь отдавать такой приказ.

Ровена, вздрогнув, обернулась на Дерека. Сомнений не оставалось - эти слова принадлежали ему.

- Что ты сказал? - Арнольд поджал губы

Обойдя воинов, он направил коня к влюбленным.

Ровена, желая защитить Дерека, попыталась закрыть его собой, но он мягко и одновременно твердо, отодвинул её в сторону и встал перед ней.

Меж тем, Арнольд подъехал столь близко, что морда его коня оказалась напротив лица Дерека. Тот провел ладонью по голове скакуна, и животное одобряюще заржало.

Это еще больше разозлило Арнольда.

- Повтори! - потребовал он, и в это мгновение Ровене стало стыдно за поведение старшего брата.

Дерек окинул покрасневшее лицо Арнольда спокойным взглядом. Тот удивленно вскинул брови. Откуда это спокойствие - особенно теперь, когда его поймали с поличным?

- Ты не имеешь права отдавать такой приказ, - не сводя с Арнольда глаз, твердо повторил Дерек. - По отношению к посланнику короля.

Замешательство и удивление отразились в глазах Арнольда.

Рот его открылся и, так и не издав звука, закрылся.

Шокированный услышанным, впервые в жизни старший сын лорда Говарда не знал, что сказать.

Удивлен был не только он и воины, но и Ровена.

Она, потрясенная, взволнованно глядела куда-то перед собой.

Посланник короля?

Ей не послышалось?

Словно услышав её вопрос, Дерек обернулся к Ровене и сказал:

- Прости, что узнала об этом только сейчас. Я не мог сказать об этом раньше.

Ровена прерывисто втянула в себя воздух. Свежий поток, обжигая легкие, пробудил её. Она задрожала, как в лихорадке, и тогда Дерек оберегающее обнял Ровену одной рукой и обратился ко всем:

- Ровена оказала мне честь и согласилась стать моей женой. Отныне она - моя невеста.

Заявление Дерека вызвало удивление у воинов и Арнольда. Последний, кое-как совладав со своими чувствами, громко вопросил:

- Что это значит?!

Дерек одарил его сдержанной улыбкой.

- То, что в скором будущем Ровена и я станем супругами.

- Я не об этом! - казалось, эта новость мало волновала Арнольда. - Что значит - посланник короля?! Кто ты, Дерек?

Лорд Говард откинулся на спинку кожаного кресла. С улыбкой он наблюдал за тем, как в соседнем кресле размещается его брат - Брин. Да, годы оставили отметины на его лице. Черты его заострились, глаза стали блеклыми.

Перейти на страницу:

Похожие книги