— Мне действительно очень жаль, — тихо сказала она, стараясь не смотреть ему прямо в глаза. «Честно говоря, ни один мужчина не должен выглядеть так хорошо», — подумала Валери, но, когда он не ответил, рискнула посмотреть. Его плечи расслабились, и он устало провел рукой по коротким волосам.
— Несчастные случаи случаются, — наконец сказал Андерс, его рука скользнула к затылку, разминая его, словно пытаясь снять напряжение. Затем он жестом указал ей за спину. — Думаю, Рокси сделала свое дело.
Обернувшись, она увидела, что немецкая овчарка вернулась и теперь стоит за дверью, заглядывая внутрь. Валери даже не заметила, что закрыла дверь, но открыла ее и впустила Рокси.
— Я лучше займусь твоей одеждой, — пробормотал Андерс.
Закрывая дверь, Валери огляделась, но Андерс уже вышел из комнаты. Она заколебалась, но затем последовала за ним, заметив, что у него очень красивые, мускулистые ноги и красивый округлый зад. Выкинув эту мысль из головы, она последовала за ним наверх, в свою комнату, Рокси следовала за ней по пятам. Когда она вошла, он уже выдвинул ящик прикроватного столика и доставал оттуда какие-то вещи. Он закрыл ящик и повернулся, чтобы направиться к двери, но, заметив ее, резко остановился.
— О. — Он заморгал на нее. — Я собирался сделать это внизу.
— О'кей, — тут же согласилась Валери, и направилась вниз. Это казалось лучшей идеей, чем делать это здесь, в спальне. Менее лично. И внизу не было кровати. Валери не понимала, почему это так важно, но не хотела вдаваться в подробности.
— На кухне свет лучше, — сказал Андерс, следуя за ней в открытую кухню-гостиную и щелкнув выключателем, осветив обе стороны комнаты.
Валери направилась на кухню. Рокси сначала держалась рядом с ней, а потом вдруг побежала вперед. Кто-то принес миски для корма и воды и поставил их на пол у плиты. Рокси заметила их и теперь подняла пустую миску для корма и отнесла ее к ногам Валери, заставив ее остановиться рядом с кухонным островом.
— Который час? — нахмурившись, спросила Валери, наклоняясь, чтобы поднять миску.
Проходя мимо нее на кухню, Андерс взглянул на микроволновку. — Шесть тридцать.
Валери проследила за его взглядом, заметив зеленое время в правом верхнем углу прибора, и удивилась, как она могла не заметить его раньше. Не говоря уже о том, что она думала, что была середина ночи, когда небо на самом деле светлеет. Солнца еще не было видно, но небо было скорее серо-голубым, чем черным.
— Время кормления, я полагаю? — спросил Андерс с удивлением, когда Рокси села перед Валери, и жалобно заскулила.
— Да, — криво усмехнулась она. — Рокси лучше будильника. Каждое утро в половине седьмого она встает, выходит на улицу и хочет позавтракать.
Посмеиваясь, Андерс наклонился, достал из шкафа пакет с собачьим кормом, открыл его и высыпал в миску Рокси.
— Спасибо, — сказала она, когда он закончил и начал закрывать пакет.
Она принесла миску и поставила ее рядом с миской, которую кто-то заботливо наполнил водой. Она выпрямилась, но только когда она сказала «Хорошо», нависшая Рокси бросилась вперед. Она тут же зарылась носом в тарелку с едой, поглощая разноцветную сухую еду.
— У нее здоровый аппетит, — сухо заметил Андерс.
— Клянусь, у нее бездонный желудок. — Валери повернулась и прислонилась к островку. Это был стратегический шаг. Он скрывал ее голые ноги от его взгляда. Она сама упорно игнорировала его голые ноги… и голую грудь… и голый живот. Ну, во всяком случае, пыталась. Вздыхая, она подняла бровь и спросила: — Где ты хочешь это сделать?
— Здесь самый яркий свет, — сказал Андерс, похлопывая по островку. Свет был сосредоточен над раковиной в центре островка и сиял там ярко и сильно.
После некоторого колебания Валери обошла вокруг островка и встала рядом с ним, чтобы наклониться над раковиной, оставив ее спину под светом.
— Слишком тихо, — сказал он хриплым голосом.
Валери выпрямилась и нахмурилась. — Я не знаю, что мне делать…
Ее слова закончились придыханием, как Андерс схватил ее за талию и поднял ее, чтобы посадить на кухонный остров. Он отпустил ее так же быстро, как и поднял, и отошел на другую сторону островка, прежде чем она успела собраться с мыслями. Оглянувшись через плечо, она увидела, что он раскладывает вещи, которые принес из ее комнаты: большой марлевый тампон, белую медицинскую ленту и антибактериальную мазь.
Валери с гримасой на лице снова повернулась к нему, поняв, что ей придется задрать рубашку, и теперь она сидела на ней. Вздохнув, она наклонилась в сторону, приподняв одну ягодицу с островка, чтобы можно было вытащить ткань, затем наклонилась в другую сторону, чтобы сделать то же самое для этой стороны. Затем она потянула ткань вверх и поймала ее под мышками, так что она остановилась как раз под ее грудью спереди и, она надеялась, на той же высоте сзади. Она прекрасно понимала, что осталась сидеть в одних розовых трусиках, прикрывающих нижнюю часть тела. Ей стало жаль, что она не носит черные трусики мужского покроя. По крайней мере, они больше походили на шорты.