— Это единственная скорость, которую я знаю, — сухо призналась она, выводя его из ванной. Клиника всегда была занята работой, и спешка была той скоростью, к которой она привыкла.
Ли и Маргарет ждали в гостиной, держа в руках пакет с продуктами поменьше и посветлее. Маргарет держала под мышкой кровать Рокси и болтала большим мешком с собачьим кормом, как будто он ничего не весил. Обе женщины улыбнулись при их появлении, Но Ли спросила: — Все готово?
— Да, — согласилась Валери. — Мы можем идти.
— Хорошо. Я умираю от желания выпить чашечку кофе, — объявила Ли, направляясь к двери и выходя на крыльцо.
— Я думал, ты избегаешь кофе, пока не родишь ребенка, — сказал Андерс, выходя из дома вслед за женщинами.
— Да. Но ребенок опаздывает, и мама хочет кофе, — упрямо сказала она, пересекая крыльцо. Остановившись на верхней ступеньке лестницы, ведущей на тротуар, она с гримасой обернулась и сказала: — Но я соглашусь на кофе без кофеина.
— Хм, — пробормотал Андерс, запирая дверь ключами Валери. — Полагаю, это означает, что вы хотите заглянуть в кофейню по дороге из Кембриджа?
— Ты правильно думаешь, — весело сказала Ли.
— Я бы и сама не отказалась от кофе, — извиняющимся тоном сказала Валери. — Это мороженое вызвало у меня жажду и… — она замолчала и огляделась, когда Рокси внезапно застыла рядом с ней и начала тихо рычать. Заметив, что собака смотрит на другую сторону улицы, Валери тоже посмотрела в ту сторону, успокаивающе положив руку на шею собаки, и замерла. В вечерней тени, отбрасываемой домом напротив, стоял мужчина, и она была уверена, что это Игорь. Форма и размеры его, но…
— Валери? Андерс подошел к ней и взял за руку. — В чем дело?
Она мельком взглянула на него, а потом снова на Игоря, и глаза ее расширились, когда она увидела, что он ушел. — Если он действительно был там, — подумала Валери, и напомнила себе, что он мертв. Она убила его. Ни один человек не смог бы пережить кол в сердце… и вампир тоже, если он был вампиром.
— Ничего, — ответила она, медленно выдохнув. Она оглядела улицу, понимая, что Андерс делает то же самое, но теперь смотреть было не на что. Буквально. Еще не было и трех часов. Достаточно рано, чтобы дети еще не вернулись из школы, а родители были на работе. Или, по крайней мере, большинство из них. Поэтому не было ни машин, ни людей, ни домашних животных, только безмолвные дома и пара бегающих белок.
На самом деле, это было жутковато, так тихо, решила она, когда холодок пробежал по ее спине. Похлопав Рокси напоследок, Валери отогнала это чувство и солгала: — Рокси, наверное, видела белку.
— Верно, — мягко согласился Андерс, но она видела, что он в это не верит. Теперь он был жестким и напряженным. Ли и Маргарет тоже.
— В чем дело? — спросил Брикер, выходя из внедорожника, припаркованного на подъездной дорожке к дому Валери.
— Ничего, — выдавила она из себя улыбку и начала спускаться с крыльца. — Рокси просто учуяла запах или что-то увидела. Наверное, белку или бурундука.
— Хм-м-м. — Брикер тоже повернулся, чтобы посмотреть через улицу, но остальные последовали за Рокси и Валери, когда она вела собаку к внедорожнику. Они молча погрузили ее сумки на заднее сиденье внедорожника. Валери боялась, что Андерс захочет, чтобы Рокси тоже поехала туда, но он закрыл дверь без собаки внутри и похлопал себя по ноге, чтобы она последовала за ним, пока он вел Валери к передней пассажирской двери.
— Я отодвину твое сиденье, чтобы дать ей больше места перед тобой, — объявил Андерс, открывая дверь, и Валери чуть не обняла его. Она только что вернула собаку и не хотела расставаться даже на несколько минут и футов. Судя по тому, как близка Рокси была к ней, она чувствовала то же самое, но Валери была удивлена, что Андерс был достаточно чувствителен, чтобы понять это. Это было мило. Несмотря на все его попытки быть строгим, он был милым, подумала Валери, наблюдая, как он нажимает кнопку, чтобы сиденье медленно сдвинулось с места. Доказательством было то, что они все были там, несмотря на его первоначальный отказ привести их. «И мороженое», — весело подумала она, вспомнив, с каким удовольствием он отведал ложку мороженого. Можно было подумать, что он никогда раньше не пробовал мороженого.
— Дальше не идет, — сказал Андерс, выпрямляясь и протягивая ей руку, чтобы помочь сесть.
Валери вложила пальцы в его ладонь, а затем замерла, ее глаза метнулись к нему, когда ощутила вспышку из точки контакта, которая распространилась вверх по руке. На этот раз Андерс, несомненно, тоже это почувствовал. Он встретил ее взгляд, широко раскрыв глаза. Они были скорее золотистыми, чем черными, заметила она с некоторым смущением, затем посмотрела вниз на Рокси, когда собака внезапно уткнулась носом между ними, скуля.
— Все в порядке, — сказала Валери собаке, забирая руку у Андерса, чтобы погладить немецкую овчарку. Потом повернулась и без посторонней помощи села на переднее сиденье.