Читаем Навсегда полностью

Озадаченный, Адам прошел к комоду у противоположной стены и открыл ящик. Внутри оказалась пара застиранных хлопковых трусиков, пара протертых на пятках носков, пара аккуратно сложенных голубых джинсов и длинная футболка, которая, как он предположил, использовалась в качестве ночной рубашки. Зайдя в ванную комнату, Адам начал хмуриться. На полочке лежала зубная щетка, которая, должно быть, уже отпраздновала свой пятилетний юбилей (щетинки были до того изношены, что практически расплющились о рукоятку), и коробочка пищевой соды, заменяющей, как он понял, зубную пасту. Здесь же стоял пластиковый флакон с дезодорантом, по внешнему виду которого можно было подумать, что он предоставлен гостиницей бесплатно.

Возвратясь в гостиную, Адам беззвучно выругался. Он же выдал ей деньги, так почему она не купила себе что-нибудь пристойное из одежды? Почему она не…

Она стояла в точности там, где он ее оставил. Адам тряхнул головой, не веря в происходящее, потом снова взял Дарси за плечи и повернул в направлении спальни. Когда она остановилась у изножья кровати, он начал извлекать вещи из пакетов, даже не пытаясь освободить ручки из ее хватки.

Опустошая пакеты, Адам думал о том, что он имел деньги всю свою жизнь, так что хорошая одежда не была для него чем-то необычным. Он никогда особо не задумывался, надевая новую рубашку или брюки. Но что значит вся эта одежда для того, кто имеет столь мало?

Разворачивая ее обновки, Адам был рад увидеть, что вся одежда отличалась превосходным качеством. Для такого крошечного городка, как Кэмвел, наличие таких магазинов… очевидно, здешние жители хорошо обеспечены. Похоже, среди тканей преобладал кашемир. Здесь были теплые свитера, твидовые юбки с подкладкой и карманами (одна из его кузин утверждала, что юбка не заслуживает места в гардеробе, если у нее нет подкладки и карманов) и брюки, которые показались Адаму слишком маленькими даже для ребенка. Судя по этикетке на внутренней стороне, это был второй размер. Также здесь был темно-синий блейзер с серебряными пуговицами, два толстых пуловера («Ручная вязка, штат Мэн», – сообщала этикетка) и кардиган, достаточно плотный и тяжелый, чтобы согреть и орхидею в снежный буран. В меньшем пакете были обернутые в ткань украшения. Конечно, это не были настоящие драгоценности, всего лишь позолота и никелированное серебро, но он смог убедиться, что они подобраны в сочетании с одеждой. Еще один пакет был полон того, что выглядело как нижнее белье, но Адам не стал его разбирать.

Как только мужчина выложил все вещи на кровать, он повернулся к Дарси. Она все еще держала пакеты в руках, которые сжимала так сильно, что костяшки пальцев были белыми. Ну и что ему делать дальше?

Без долгих размышлений он поднял ее и бросил на кипу одежды.

Это заставило девушку очнуться! Она в мгновение ока вскочила с кровати.

– Вы же их испортите. Вы их помнете. Вы… – ее голос затих, когда она наклонилась, чтобы коснуться одного из кашемировых свитеров. Он был глубокого пурпурного цвета, среди вещей была шотландская юбка, рисунок которой содержал тот же цвет.

Наблюдая, с каким благоговением она дотрагивается до вещей, словно это были священные реликвии, он обнаружил, что начинает раздражаться. Ну, может, чувство, которое он испытывал, было не совсем раздражением, а, скорее, легкой ревностью. В конце концов, именно он купил для нее все эти вещи, разве ей не следует…

– Вы готовы идти обедать? – спросил он, почувствовав еще большую досаду, потому что его голос прозвучал грубо и почти сердито.

– О да, – выдохнула Дарси. – Да, да, да. Я буду готова через минуту.

– А, да, конечно, – сказал он и вышел из спальни, чтобы подождать ее в гостиной. Она появилась десять минут спустя, снова сжимая в руках свои шесть пакетов. Было очевидно, что она положила покупки обратно. – Вы ведь не собираетесь их вернуть, нет? – с ужасом спросил Адам.

– Конечно, нет, – ответила она с улыбкой. – Я просто собираюсь показать всем в гостинице мою новую одежду, вот и все.

– Вы собираетесь показать…? – начал Адам, но потом тряхнул головой, чтобы прояснить мысли. – Вы даже не знаете этих людей. Почему их должна волновать ваша новая одежда?

Некоторое время Дарси недоверчиво смотрела на него.

– Какой странный вы человек, – сказала она, потом плавно обошла его и открыла входную дверь, используя только пальцы, чтобы повернуть ручку, и ни на мгновение не выпуская пакеты из рук.

Несколько минут Адам стоял на месте, решая, стоит ему или нет последовать за ней. Она просто ребенок, подумал он, нахмурившись. Тем, что она не знает о людях, можно заполнить целую библиотеку.

Но несколькими минутами позже, подойдя к столовой в главном корпусе, он задержался за дверью и прислушался.

– И этот свитер тоже можно одеть с этой юбкой, – услышал он женский голос.

– Правда, а я и не подумала, – произнесла Дарси. – И как вы только додумались?

– По мне, так это ожерелье отлично подойдет к этой блузке, – сказала другая женщина.

– О, вы только посмотрите, это мой любимый цвет, – восхитилась первая.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература