Читаем Наваждение генерала драконов (СИ) полностью

Упс... Мне разом стало как-то жарко. Шея вспотела, спина зачесалась...

— Айла! Я жду ответ. — В глазах папеньки разгорался недобрый огонек.

— Да ничего, папа! — Я вцепилась в книгу, но под его убийственным взором не выдержала. — Это все мама! Она заставила меня надеть это дурацкое платье. — Я жестом обвела лиф с ну очень откровенным декольте. — В нем же дышать страшно. Чихну где-нибудь ненароком, а оно вывалится. Скрывайся потом от свидетелей моего позора всю оставшуюся жизнь. Еще и бант этот. Я за гвоздь зацепилась. Ничего я ему не показывала! — Я ткнула этим самым бантом в генерала. — Просто в окно смотрела, а оно само… Наружу...

Папа зло поджал губы. Взор стал тяжелее. Дядя Сэтт как-то тоже украдкой глянул на мой вырез. Я перевела взгляд на этого невыносимого Хэйла. Он и вовсе с высоты своего немалого роста пялился в мое декольте не скрываясь.

Вот гад!

— Ненавижу! — прошипела я на этого сероглазого остолопа. — Кто вас просил рот открывать?

— Так я же отдать ваше пытался, — ощерился он довольно.

— Я тебе еще припомню! — прошипела змеей.

— Непременно! — Он издевательски приподнял темную бровь.

— Кажется, общего увлечения, Сэтт, наши дети не найдут, — резюмировал отец.

— Ну почему же, папа, — возразила я, — мы вполне можем увлекательно держаться друг от друга подальше.

— Зачем же? — Генерал снова криво усмехнулся. — Мне все понравилось. Я за знакомство, за дружбу!

— Корова тебе подруга! — прошипела я так, чтобы услышал только он.

— Какая ты вспыльчивая, прямо огонь! — Он повел носом и нахмурился.

Запахло дымом...

— Айла! — Подлетев ко мне, отец дернул за руку и сдвинул в сторону.

На полу красовалось черное пятно копоти.

— Простите... — промычала я, глядя, как оно продолжает увеличиваться. — Я нечаянно...

— Сэтт, — отец тяжело вздохнул, — я ущерб возмещу...

— Да, какой ущерб, брат, — хохотнул дядя. — Ну, вспылила девочка. Смотрю у нее в крови настоящее пламя. Все равно здесь пора делать ремонт. Айла меня к нему только подтолкнула.

— А вы к нам, дядя Захарий, надолго? — Этот Хэйл улыбнулся так широко, что продемонстрировал белые зубы.

— Да пока невесту не выберешь, — без задней мысли произнес отец, разглядывая поврежденный пол.

— А-а-а, так вы к нам насовсем! — Хэйл приподнял бровь.

— Глядя на вас, генерал, думается, что да, — припечатала я его.

— Айла! — отдернул меня папа. — Да что с тобой? Ты на себя непохожа. Что за странная реакция на Хэйла?

Я умолкла и покосилась на этого невозможного мужчину. Теперь понятно, чего его женить не могут. Тут только избранная поможет. Ни одна другая дурочка под такого не подпишется.

— Я надеюсь, брат, ты все-таки надолго, — дядя отчего-то довольно просиял. — Пора уже женить наших детей.

Все же странный он. Мы тут грызню затеяли, кабинет ему испортили, а он сияет от счастья как начищенная золотая монетка.

— Удачи вам, дядя Сэтт, — взглянув на мужчину, я печально вздохнула. — Вы подумайте, может, проще вам самому поджениться. Ну, просто... это как бы более реально, чем…

— Айла! — папа шумно выдохнул.

— Я же от чистого сердца!

— Иди к брату, язва… — он покачал головой. — И пересмотри линию своего поведения. Я всегда гордился твоим умением держать лицо. Но что я вижу сейчас, Айла?! Это недопустимо, дочь!

Пожав плечами, я еще раз взглянула на черное пятно на полу и поплелась на выход, утаскивая с собой ценную книгу.

Ну, а что? Сказали же, бери.

Закрыв за собой дверь, вдруг сообразила, что совсем не помню, как мы сюда пришли и не знаю куда мне теперь.

А вернуться в кабинет гордость не позволяет.

И как быть?!

— Ну и чего опять стоим? — раздалось за моей спиной над ухом.

Дверь в кабинет повторно скрипнула закрывшись.

— Думаю, сейчас вам, генерал, что-нибудь подпалить или оставить на потом.

— М-м-м, угрозы, — его голос казался таким приторно-сладким. — А я думал, ты просто не знаешь, куда тебе топать.

— Дом — не дремучий лес. Не заплутаю!

У меня зубы свело от желания выругаться. Еще никто и никогда не доводил меня до состояния бешенства всего парой фраз. Этот ящер — определенно мастер добивать магов.

— Ты всегда такая, огонек? — В его голосе появилась хрипотца.

— Нет, по особенным случаям. Куда идти… братик?

Он скривился, словно я ему в рот лимон засунула.

— Прямо по коридору. Первая лестница направо, третий этаж. И, вспыльчивая моя, я тебе кто угодно, но не братик!

— Хоть здесь свезло. — Я ткнула ему в грудь своим зеленым бантом и пошла, куда сказали.

Он так и остался стоять со своим трофеем в руках у дверей.

Тоже мне родственничек!

Поднявшись на нужный ярус, растерянно заозиралась по сторонам. Ну что до моего заявления — "Дом — не дремучий лес..." — это я мощно поспешила с выводами! Заблудиться здесь вполне можно было. Да что там, кажется, я уже заплутала.

Куда ни глянь — комнаты… комнаты… комнаты...

Народ шныряет по коридорам. Слуги с чемоданами тащатся по лестницам.

Неужто все разом прибыли в один день?!

Оно и понятно, что ужина ждать не стоит, здесь бы на ночлег устроиться умудриться.

— Ора Уолш! Постойте... — услышав знакомый голос, я подпрыгнула от счастья.

Перейти на страницу:

Похожие книги