Читаем Настоящая крепость полностью

Халинд, Марак, отец -- верховный священник Церкви Ожидания Господнего, личный помощник епископа-исполнителя Томиса Шайлейра.

Халинд, Поэл, адмирал, королевский доларский флот -- старший подчиненный и заместитель адмирала графа Тирска.

Халман, Поэл -- старший камергер короля Хааралда VII.

Халмин, Сейрей -- личная горничная Шарлиэн Армак.

Халтар, Урвин, сэр, барон Джарас, генерал-адмирал, имперский деснейрский флот, --командующий флотом.

Хантейр, Климинт, лейтенант, королевская чарисийская стража -- офицер королевской стражи Чариса в Теллесберге.

Харис, Албирт, отец -- специальный представитель викария Замсина Тринейра в Доларе.

Харис, Жоэл, капитан, княжеский корисандский флот -- командир галеры "Лэнс", позже командир галеона "Уинг", ответственный за перевозку княжны Айрис и княжича Дейвина в безопасное место.

Хармин, Баркли, майор, княжеская эмерэлдская армия -- офицер армии Эмерэлда в бухте Норт.

Харпар, Корнилис, епископ -- епископ ордена Чихиро, генерал-адмирал флота Бога.

Харрисон, Мэтью Пол -- правнук Тимоти и Сары Харрисон.

Харрисон, Роберт -- внук Тимоти и Сары Харрисон, отец Мэтью Пола Харрисона.

Харрисон, Сара -- жена Тимоти Харрисона и Ева.

Харрисон, Тимоти -- мэр Лейквью и Адам.

Хапар, Алвин, коммандер, королевский доларский флот -- фактически начальник штаба графа Тирска.

Хасканс, Дейлорс -- жена отца Тимана Хасканса.

Хасканс, Тиман, отец -- реформистский верховный священник ордена Бедар в городе Мэнчир, Корисанда, настоятель церкви святой Кэтрин.

Хаскин, Андрей, лейтенант, императорская чарисийская стража -- офицер-чарисиец, включенный в отряд охраны императрицы Шарлиэн, заместитель капитана Гейрата.

Хаттир, Пейт, капитан, княжеский эмерэлдский флот -- командир галеры "Блэк принс".

Хаусэн, Шоухэн, граф Уинд-Маунтин, капитан ветров, имперский харчонгский флот -- командир ИХФ "Флауэр оф уотерз", 50, флаг-капитан герцога Сан-Райзинг.

Хаусмин, Жейн -- жена Эдуирда Хаусмина.

Хаусмин, Эдуирд -- железный мастер, богатый владелец литейного завода и судостроитель в Теллесберге.

Хвистин, Вирнин, сэр -- член парламента Чариса, избранный от Теллесберга.

Хейли, Ролф, мастер -- псевдоним лорда Эврама Хьюстина.

Хеймин, Марис, бригадный генерал, королевская чарисийская морская пехота -- командир 5-й бригады КЧМП.

Хеймлтан, Уиллис, епископ -- епископ-исполнитель архиепископа Жэйсина Канира, архиепископство Гласьер-Харт.

Хейнри, Пейтрик -- серебряных дел мастер и агитатор сторонников Храма в Мэнчире, княжество Корисанда.

Хендерсон, Гэбриэла ("Гэби"), лейтенант, флот Земной Федерации -- офицер-тактик КФЗФ "Суифтшуэр".

Херст, Зозеф, адмирал, королевский чисхолмский флот -- заместитель графа Шарпфилда.

Хивит, Пейтрик, коммандер, королевский чарисийский флот -- командир шхуны КЕВ "Уэйв", 14, позже капитан, командир КЕВ "Дансер", 56.

Хиллейр, Фарак, сэр, барон Дейруин -- верховный дворянин области Дейруин в Корисанде.

Хиллкипер, Валис, граф Крэгги-Хилл -- член регентского совета князя Дейвина, одновременно высокопоставленный член северного заговора.

Хиндирс, Данкин -- казначей каперского галеона "Раптор".

Хиндрик, Алфрид, сэр, барон Симаунт, коммодор, имперский чарисийский флот -- старший артиллерийский эксперт ИЧФ, руководитель центра исследований и разработок ИЧФ.

Хисин, Чиян, викарий -- участник круга реформистов из Харчонга.

Холдин, Ливис, викарий -- участник круга реформистов.

Холман, герцог -- см. Дейвин Бейрат.

Хотчкис, Оуин, сэр, капитан, королевский чарисийский флот -- командир КЕВ "Теллесберг".

Хоуирд, Жорж -- личный оруженосец графа Грей-Харбора.

Хьюстин, Эврам, лорд -- чиновник среднего ранга для специальных поручений, министерство иностранных дел, республика Сиддармарк, четвероюродный брат Грейгора Стонара.

Хэлком, Милз, епископ -- епископ Маргарет-Бей.

Хэлмин, Жорж, мичман, имперский чарисийский флот -- мичман-сигнальщик на борту КЕВ "Даркос саунд", 54.

Хэлмин, Замсин, архиепископ -- архиепископ Горэта, старший прелат королевства Долар.

Хэнт, граф -- см. Тадейо Мантейл. См. также сэр Хоуэрд Брейгарт.

Хэнтей, Уэйсу -- Уэйсу VI, император Харчонга.

Хэскин, Янси, мичман, королевский доларский флот -- мичман КЕВ "Горэт бей".

Чарлз, Йерек, мастер, королевский чарисийский флот -- артиллерист КЕВ "Уэйв", 14.

Чарлз, Марик -- капитан чарисийского торгового судна "Уэйв дотер".

Чеймбирс, Жастин, лейтенант, имперский деснейрский флот -- второй лейтенант КЕВ "Аркейнджел Чихиро", 40.

Чермин, Хоуил, генерал, имперская чарисийская морская пехота -- командующий оккупационными силами Чариса в Корисанде, вице-король и представитель Кэйлеба и Шарлиэн Армак в Корисанде.

Черинг, Тейуил, лейтенант -- младший офицер штаба сэра Вика Лэйкира, отвечает за клерков Лэйкира и обмен сообщениями.

Чэлмейр, Бейрмон, сэр, герцог Марго -- член регентского совета князя Дейвина.

Чэлмир, Мейлвин, лейтенант, королевский чарисийский флот -- первый лейтенант КЕВ "Теллесберг".

Чэлмирз, Карлос, отец -- помощник и секретарь архиепископа Бориса Бармина.

Шайлейр, Томис, епископ-исполнитель -- исполнительный помощник архиепископа Бориса в архиепископстве Корисанда.

Шарпфилд, граф -- см. сэр Льюк Колмин.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэйфхолд

У рифа Армагеддон
У рифа Армагеддон

Долговязая попаданка из 25-го столетия просыпается через 800 с лишним лет и обнаруживает, что она лишь электронная копия погибшей личности в практически бессмертном композитном теле персонального кибернетического андроида, застрявшего на уцелевшей в межзвездном геноциде колонии со средневековым уровнем развития; что этот уровень задан искусственно созданной креационистской религией, имплантированной в промытые во время криосна мозги колонистов, и принудительно поддерживается господствующей всевластной Церковью, пресекающей попытки научного подхода; что выход за пределы жестко предписанных технологий может наказываться размещенной на орбите пороговой системой кинетической метеоритной бомбардировки, уже опробованной при уничтожении меньшинства, несогласного с забвением всей прошлой истории; что в ее распоряжении сохранилось немного современных ей производственных мощностей и оружия, местных транспортных и коммуникационных средств с управляемыми автономными орбитальными и атмосферными средствами наблюдения, приличная электронная библиотека и туповатый, но перспективный компьютерный интеллект; и, самое важное, что она представляет собой последнюю надежду на возрождение человечества. Она берется за эту невероятно сложную задачу, предварительно приняв мужской облик сейджина Мерлина на патриархальной планете, начиная действовать постепенно, подобно полезному вирусу, инфицирующую сначала одну клетку организма, и для этой цели выбирает двигающееся в направлении промышленной революции периферийное островное королевство Чарис с активной торговлей, предложив свои услуги правящей династии и завоевав ее доверие спасением жизни наследного принца. Она успевает ввести в оборот нарочито забытые арабские цифры, позиционную систему записи чисел и счеты-абак, революционизировать текстильную отрасль, судостроение и металлургию королевства с громадной выгодой для торговли с другими странами, усовершенствовать огнестрельное оружие, добиться начала строительства военных галеонов с мощной артиллерией взамен существующих галер и обучения части флота и морской пехоты новой тактике, прежде чем обеспокоенная коррумпированная верхушка Церкви решает уничтожить слишком богатое и подозрительно инновационное королевство руками послушных ей пяти других морских держав. В трех решающих сражениях на море обновленный флот королевства сметает флоты агрессоров, но это только начало, потому что Церковь не собирается терять свою власть и свое влияние - впереди кровавые религиозные войны и борьба за умы жителей планеты Сэйфхолд.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика
У рифов Армагеддона
У рифов Армагеддона

Человечество рвалось к звёздам… и встретило Гбаба — безжалостную инопланетную расу, практически стёршую нас с лица вселенной.Земля и колонии ныне представляют собой дымящиеся руины, а немногие выжившие, в попытке восстановить утерянное, бежали на далёкую землеподобную планету — Сэйфхолд. Но Гбаба могут засечь излучения, производимые промышленной цивилизацией, поэтому человеческие правители Сэйфхолда пошли на экстраординарные меры: используя управление сознанием и замаскированные высокотехнологичные устройства они создали религию, в которую теперь верит каждый житель Сэйфхолда, религию, предназначением которой является навеки удержать Сэйфхолд в средневековье.Прошло 800 лет. В тайном убежище на Сэйфхолде пробудился андроид из далёкого человеческого прошлого. Это «возрождение» было запущено века назад фракцией, которая сопротивлялась заковыванию человечества в кандалы сфабрикованной религии. Через автоматические записи, «Нимуэ» — или, точнее, андроиду с памятью лейтенант-коммандера Нимуэ Албан — рассказали её судьбу: она, подобающим образом замаскировавшись, войдёт в общество Сэйфхолда и примется провоцировать технологический прогресс, над подавлением которого веками работала Церковь Господа Ожидающего.Сделать это будет не просто. Чтобы проще было иметь дело со средневековым обществом, «Нимуэ» примет новый пол и новое имя — «Мерлин». Ему придётся тщательно скрывать свою потрясающую силу и наличие доступа к запасам высокотехнологичных устройств. И ещё ему придётся найти базу для своих действий. Страну хоть немного более свободную, менее ортодоксальную, немного более открытую новому.И поэтому Мерлин пришёл в Черис, королевство среднего размера, славящееся своим военно-морским флотом. Он планирует завести знакомство с королём Хааральдом и принцем Кайлебом и, может быть, только может быть, запустить новую эру изобретений. Что наверняка привлечёт внимание Церкви… и, неизбежно, приведёт к войне.Это будет долгий, долгий процесс.

Дэвид Вебер

Фантастика
Разделённый схизмой
Разделённый схизмой

Мир изменился. Торговое королевство Черис одержало победу над альянсом, задуманным с целью его истребления. Вооружённое более совершенными чем у других парусными судами, орудиями и механизмами всех видов, Черис столкнулась с объединёнными флотами остального мира в Заливе Даркос и у Армагеддонского Рифа и разбила их. Несмотря на непримиримую враждебность Церкви Господа Ожидающего, Черис по-прежнему существует, остаётся терпимой, продолжает быть островом инноваций в мире, в котором Церковь на протяжении веков работала над тем, чтобы сохранить человечество запертым на средневековом уровне существования.Но влиятельные люди, которые управляют Церковью, не собираются признавать своё поражение. Черис может контролировать мировой океан, но у неё едва ли есть армия, достойная так называться. И, как знает король Кайлеб, слишком многое из недавнего успеха королевства связано с тайными манипуляциями существа, которое называет себя Мерлин — созданием, которое мир не должен обнаружить как можно дольше, потому что он больше, чем человек. Он существо, на плечах которого лежит последний шанс на свободу человечества.Теперь, когда Черис и его архиепископ явно порвали с Матерью-Церковью, шторм приближается. Схизма пришла в мир Сэйфхолда. Ничто больше не будет прежним… 

Дэвид Вебер

Фантастика
Раскол Церкви
Раскол Церкви

В морских сражениях островное королевство Чарис почти полностью разбило военные флоты сколоченного против него альянса пяти государств. Временно их выручает отсутствие у Чариса сухопутной армии, но королевство начинает исправлять этот недостаток, расширяя корпус морской пехоты и готовя его к наземным операциям. Духовенство Чариса не смирилось с тем, что верхушка Церкви организовала нападение объединенных флотов, и открыто порвало с ней, заявив о своей самостоятельности. Оказавшимся беззащитными на морях участникам бывшего альянса, как и многим жителям Сэйфхолда, приходится делать рискованный выбор, с кем им сотрудничать дальше, с еретическим Чарисом или с не оставившей планы мести могущественной четверкой викариев, которая контролирует Церковь, а через нее - всю остальную планету.

Дэвид Вебер

Эпическая фантастика

Похожие книги