Читаем Наследие богов полностью

— То, что степняков прогнали, это хорошо. Однако, это всего лишь был отряд, который шёл за нами не упуская из вида.

— Ну и что?

— А то, что основные их силы должны быть уже где-то рядом. Не зря Карачур пустил по нашему следу погоню, ох не зря.

— Ты хочешь сказать, что свои основные силы Карачур повёл в обход леса?

— Именно это я и хочу сказать.

Волхем хотел ещё что-то добавить, но Род перебил его.

— Ты как всегда прав Волхем. Последние дни меня так же не покидало предчувствие беды. Карачур хитёр и не зря он прошёл долгий путь в поисках Карты, что бы потом отступиться от неё.

Варавва, наконец, оторвал свой взгляд от огня.

— Обходной путь не близок. Возможно, мы успеем переправиться на ту сторону, а на том берегу нам ни какой леший не страшен.

— Так-то оно так. Они, то же это знают. — Род подбросил в огонь несколько сосновых веток, отчего пламя костра стало ярче и веселей. — Идти им в обход леса — путь не близкий, но открытый. А по открытому пространству степняки ходят очень быстро.

— Та-ак! — Варавва поднялся на ноги. — Я так понял, что именно завтра нам нужно ждать Карачура в гости?

Волхем вздохнул.

— Похоже на то.

— И что мы будем делать?

— Пока не знаю, но к серьёзной битве нужно готовиться.

— Сейчас ночь. Моя дружина выбилась из сил, на вырубке леса. Они сейчас не воины.

— Пошли несколько человек разведать в ту сторону, куда ушли степняки.

— Ты Род, конечно же, прав, но кого из толковых я пошлю?

— Пошли бестолковых. Нам ведь сейчас главное знать, как далеко от нас степняки. Нам только нужно время, что бы успеть переправиться.

— Ну, что ж, раз такое дело, нужно отправлять разведку.

С этими словами он зашагал вглубь лагеря, поднимать свих разведчиков.

Волхем проводил его взглядом и повернулся к Роду.

— Как думаешь, успеем мы переправиться или нет?

— Проси своих Богов, что бы успели, иначе всё будет плохо. Очень плохо.

Какое-то время шаман сидел у костра и смотрел на огонь, потом встал и, не говоря ни слова, направился к полосе чернеющего леса. Род остался один. Когда тёмная фигура Волхема растворилась в ночи, Род взял в руки свой посох.

— Долго я берёг тебя, не раскрывая твою силу. — Он приблизил к себе широкий комель и что-то в нём повернул. Раздался тихий щелчок. — Пришло твоё время сослужить всем нам службу.

Род погладил отполированное руками дерево посоха и аккуратно положил его возле себя.

С первыми лучами солнца, по команде Вараввы, люди стали собираться в дорогу к реке. Лошадей впрягали в повозки, тушили ночные костры, собирали не хитрый скарб. Когда солнце поднялось достаточно высоко, обоз тронулся по направлению к реке. Варавва стоял на пригорке и наблюдал за движением. То и дело он поворачивал голову и смотрел на восток, куда ушли посланные им ночью разведчики. До сих пор от них не было ни каких известий, и они сами словно куда-то провалились. На душе было тревожно. Высокий холм с востока закрывал видимость. Сейчас на его вершине не было ни кого, хотя именно там должны были быть его люди.

Род, с Волхемом, который вернулся только под утро, встречали людей у самой реки. Вдоль берега стояли высокие, в несколько накатов плоты. Когда последняя повозка подошла к реке, Варавва замыкающий обоз, дал команду:

— Первыми будут переправляться женщины и дети. Остальным распрягать коней и ставить телеги полукругом. Оградить переправу!

К Варавве подошёл Улема.

— Ты чего-то боишься? Зачем нам ограждать переправу?

Варавва, не отвечая на его вопрос, сказал:

— Собирай дружину и пока будет идти переправа, пусть стоят за телегами во всеоружии.

— Может, всё-таки объяснишь, зачем это надо?

Варавва неотрывно смотрел на вершину холма на востоке.

— Нужно, сынок. Нужно.

— Ты думаешь, что степняки вернутся?

— Я не думаю. Я знаю это.

— Вот как?

— Да. Именно так. Потом я тебе всё объясню. Сейчас на это просто нет времени.

Первые плоты спустили на воду и завели на них женщин и детей. Места на них было маловато и все не вместились, оставаясь ждать следующей переправы. Плоты оттолкнули от берега, и сплавщики налегли на длинные шесты. Подхваченные течением, плоты медленно двинулись к середине реки. Ветра не было, и вода на реке была спокойной. Это вселяло надежду, что всё пройдёт благополучно. Обычно неспокойная река, сейчас помогала людям, утихомирив свои волны.

Взоры всех сейчас были прикованы к этим плотам. Течение сносило их чуть ниже по реке, но все пока было благополучно.

— Обратно придётся тащить плоты по берегу гораздо выше, что бы они пришли к этому месту.

Род следил за переправой, стоя рядом с Вараввой и Волхемом, которые неотрывно смотрели в сторону холма.

— Да по воде, не посуху. Дотянут.

Он разговаривал сам с собой, не обращая на это ни какого внимания. Нервы у всех были напряжены до предела. Когда первый плот коснулся противоположного берега, все облегчённо вздохнули. За первым пристал к берегу второй, потом третий. За ними к берегу пристали остальные плоты. Уже скоро все переправленные женщины и дети были на другом берегу. Сплавщики налегли на шесты и пустили плоты вдоль берега, что бы переправляться чуть выше по течению.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения