Читаем Наследие богов полностью

— Может быть. — Род опустился прямо на землю и с удовольствием вытянул уставшие ноги. — Подождём отца-командира. Может он нам что-то объяснит.

Воеводу долго ждать не пришлось. Вскоре он появился на своём коне. Подъехав к ним, он остановил коня и спрыгнул на землю.

— Что случилось-то?

Волхем слез с телеги и подошёл к нему. Все опустились рядом с Родом на землю.

— Разведчики заметили какие-то избы в лесу, но кто в них живёт, они не выяснили. На всякий случай я поднял всю дружину. Скоро все будут здесь.

— Харст говорил, что в этой стороне должны жить его дикие соплеменники.

Сказав это, Волхем посмотрел на Рода.

— Сомневаюсь, что это могут быть они. До них ещё несколько дней пути.

— Чего гадать-то? Поёдём и посмотрим.

Варавва поднял руку, прекращая не нужные споры.

— Обязательно пойдём, но сначала пойдёт дружина вместе со мной, а обоз останется стоять здесь. В случае чего успеете повернуть назад и скрыться в лесу.

— Ты думаешь, эти люди для нас опасны? — Род посмотрел на Варавву. — Прежде чем кидаться на них с оружием, ты хоть выясни кто они.

— Это само собой.

Варавва поднялся с земли и подошёл к своему коню. Дружинники в боевом убранстве выстроились перед ним, ожидая его распоряжений. Запрыгнув на коня, воевода махнул им рукой и без лишних слов направил коня вперёд по ходу обоза.

<p>Глава 48</p>

К не знакомому селению подходили тихо, почти крадучись, стараясь быть не замеченными. Дружина выстроилась в цепь и, приближаясь к скрытым в лесу хижинам, подходила, охватывая их с трёх сторон. Когда подошли на расстояние выпущенной стрелы, Варавва поднял вверх руку, приказывая всем остановиться. Присев за раскидистым кустом, он стал ждать, когда хоть кто-то появится в его поле зрения. Ждать долго не пришлось. Дверь одной избы отворилась и на пороге показалась уже не молодая женщина, несущая в руках широкую корзину, наполненную какими-то обрезками. Зайдя за избу, она на какое-то время исчезла из вида, и тут же из-за избы раздался поросячий визг. Видимо женщина задала свиньям корма, и те от радости развизжались на весь лес. Вскоре к ней присоединилась девчушка. Та теребила её за рукав и что-то просила. Что, понять было не возможно, по скольку расстояние до них всё же было приличным. Что было странно, так это то, что в этом селении не было видно ни одного мужчины. Странно. Если это не западня, тогда куда подевалось всё мужское население? Варавва всматривался в каждый уголок этой деревушки, стараясь заметить хоть что-то подозрительное. Однако всё было спокойно и увиденные им первые жители вели себя естественно. Дав знак всем оставаться на своих местах, он посмотрел на Койшу с Улемой и кивнул им головой в знак следовать за ним. Не производя лишнего шума, все трое приблизились к деревушке. Улема, обойдя избу из которой выходила женщина с другой стороны, подошёл к дверям. Варавва с Койшей подкрались к этой избе со стороны леса. Оглянувшись по сторонам и не видя ни чего подозрительного, Варавва толкнул ногой дверь во внутрь. Выхватив из ножен свой огромный меч, он ввалился в избу. За ним последовали Койша с Улемой. То, что они увидели, их несколько обескуражило. Хозяйка, выносившая корм свиньям, стояла у большого струганного стола и разливала в глиняные чашки молоко из большого кувшина. Тут же за столом сидело двое голопузых мальца, и две похожих как две капли воды друг на друга, девчушки. Обстановка в избе была самая мирная. При появлении в доме вооружённых воинов, хозяйка в один момент сгребла в кучу всех детей и оттащив их в угол избы, закрыла их от не прошенных гостей своим телом. Она была напугана. Озираясь на вошедших и сверкая злыми глазами, она была готова на всё, ради своих детей. Схватив стоящую в углу рогатину, женщина направила её в сторону дружинников.

— Пошли прочь дикари поганые! Я не отдам вам своих детей! Первого кто подойдёт, я проткну этой рогатиной!

Варавва стоял и удивлённо смотрел на смелую женщину. Вложив меч в ножны, он показал ей свои руки, в которых ни чего не было.

— Тихо ты дурёха. Сама напугала нас до смерти. Нам не нужны твои дети. Да и не дикари мы.

Варавва оглянулся на улыбающихся Койшу с Улемой.

— Ты кто? Где ваши мужчины и что вообще это за поселение такое в самой гуще леса?

Женщина, слушая Варавву, не опускала рогатины.

— Сначала сам скажи, кто таков и откуда будешь? Что вы забыли в этом лесу?

Воевода пожал плечами.

— Да успокойся ты. Мы не сделаем тебе ни чего плохого. Мы простые люди, а идём мы через этот лес потому, что… — Варавва запнулся, не зная как дальше продолжить свою речь. — В общем, идём и идём.

Отодвинув его в сторону, вперёд вышел Койша.

— Послушай, хозяйка и опусти ты свою рогатину. Мы так поняли, что ты боишься каких-то дикарей? Так вот, мы не те за кого ты нас приняла. За нами идёт много народа, и все мы спасаемся от степняков, спаливших наш город, а сюда мы попали совершенно случайно.

Варавва перебил Койшу.

— Может, всё-таки скажешь, кто вы такие и что делаете в этом лесу?

Хозяйка, видя, что чужаки не собираются на неё нападать, опустила рогатину и подошла к ним поближе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения