Читаем Наслаждение Маккензи полностью

Ему хотелось прикоснуться к ней, почувствовать под рукой мягкость женской кожи. Хотелось подарить ей тепло и защиту собственного тела: придвинуться поближе, положить руку на талию и не выпускать из объятий. Только уверенность, что меньше всего на свете Бэрри нужны мужские прикосновения, удержало его на месте.

Он хотел держать ее в объятьях. Хотел до боли.

Рубашка прикрывала Бэрри, но не скрывала изгибы ее тела. Зейн очень хорошо видел в темноте и еще раньше разглядел высокие, округлые груди – не большие, но вполне аппетитные – и маленькие упругие соски. Бэрри была женственно округлой, с узкой талией, красивыми бедрами и аккуратным треугольником волос между ног. И ее попку он видел. От этих мыслей его скрутило желание. Ниже пояса она действительно хороша, и было бы приятно прижаться к ее бедрам.

В любом случае, спать Зейн не собирался. Он полностью возбудился, желание пульсировало в отвердевшей плоти. Вздрогнув, он улегся на спину и устроился поудобнее, хотя удобство было относительным. О единственном способе, который помог бы ему расслабиться, – удобно устроиться между ног Бэрри и оказаться в нежном, горячем плену ее тела – можно было даже не мечтать.

Небольшая комната становилась все светлее и светлее по мере того, как рассвет превращался в утро. Каменные стены защитят их от дневного жара, но скоро понадобится вода. Вода, пища и одежда для Бэрри. Традиционная мусульманская одежда подойдет гораздо лучше европейской, укроет ее с ног до головы. В Бенгази достаточно мусульман, чтобы затеряться в толпе.

На улице стало шумно, в порту закипела работа. Зейн решил, что наступило время отправиться за пропитанием. Насколько было возможно он стер маскировочные полосы с лица, а остатки замазал пылью. Идти без оружия Зейн не собирался, поэтому сунул пистолет за пояс и прикрыл его футболкой. Любой, обративший внимание на выпуклость за поясом, догадается, что это такое. Ну и черт с ним, в этой части мира ходить по улицам вооруженным – обычное дело. Благодаря четверти индейской крови, его кожа имела темный бронзовый оттенок, а бесконечные тренировки на море, под солнцем и ветром, добавили густой загар. В его внешности нет ничего такого, что могло бы привлечь внимание прохожих. Даже голубые глаза не привлекут, потому что в Ливии нередки люди, у которых родители приехали из Европы.

Бросив на Бэрри последний взгляд, Зейн успокоил себя тем, что она крепко спит. И он предупреждал ее, что покинет убежище на какое-то время. Если она проснется до его возвращения, не должна беспокоиться. Он выскользнул из дома так же бесшумно, как входил.

***

Прошло не менее двух часов, пока Зейн вернулся, в самое время для проверки связи со своими ребятами. У него оказался явный талант добывать необходимое, хотя термин «воровство» подходил точнее. Он раздобыл женское черное платье и покрывало, в которые завернул фрукты, сыр и хлеб. Еще он прихватил пару шлепанцев с надеждой, что Бэрри они подойдут. Самым сложным оказалось раздобыть воду, потому что ее не во что было налить. Проблему он решил, украв галлонный[12] кувшин вина, запрещенного Кораном, но продающегося повсюду. Вылив дешевое кислое вино, Зейн наполнил емкость водой. У воды обязательно окажется привкус вина, но она мокрая, а это все, что требуется.

Пока была возможность, Зейн немного помудрил над маскировкой входа в их убежище, для чего разложил несколько камней и прогнивших досок. И хотя дверь по-прежнему была видна, теперь она казалась труднодоступной и заблокированной. Зейн в последний раз проверил, что пробраться внутрь и наружу не составит труда, скользнул в убежище и расположил дверь в прогнившем проеме так, чтобы она закрывала вход.

Только после этого он обернулся, чтобы посмотреть на Бэрри. Она все еще спала. Воздух в комнате стал значительно теплее, и девушка скинула одеяло. Рубашка задралась до талии.

Желание чуть не сбило его с ног: сердце забилось как сумасшедшее, дыхание прервалось, пот выступил крупными бусинами и покатился по вискам. Боже!

Он должен отвернуться! Накинуть на нее одеяло! А главное выкинуть из головы мысли о сексе! Нужно столько всего сделать, а он стоит, уставившись на нее голодным взглядом, и дрожит от желания. Взгляд жадно впитывал каждый дюйм женственности. Боль в паху пульсировала, напоминая зубную. Никогда в жизни он так не хотел женщину. Где его хваленое хладнокровие и сдержанность? Ни один дюйм тела сейчас нельзя было назвать спокойным. Чертово желание поднялось до таких высот, что Зейна трясло от усилий сдержать себя.

Медленно наклоняя одеревеневшее тело, он положил добычу на пол. Дыхание со свистом вырывалось сквозь стиснутые зубы. Зейн даже не подозревал, что сексуальная неудовлетворенность может быть такой болезненной. У него никогда не было проблем заполучить желанную женщину. А эта девушка под запретом, даже попытка соблазнения немыслима. Ей и так досталось, чтобы отбиваться от мужчины, задача которого ее спасти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маккензи [Ховард]

Миссия Маккензи
Миссия Маккензи

Линда Ховард / Linda HowardМиссия Маккензи /Mackenzie's Mission, 1992Полковник Джо Маккензи, боевой позывной «Полукровка», возглавляет группу, проводящую испытания «Ночного крыла» ― новейшего самолёта-истребителя со сверхсекретной системой вооружения. Полковник полностью нацелен на этот проект, намереваясь с честью выполнить порученную ему задачу.Но вот на базе возникает отвлекающий фактор: в группе испытателей появилась красавица-блондинка, эксперт по лазерному оружию Кэролайн Эванс. Правда, она встретила полковника довольно холодно, но Джо не был бы лучшим из лучших, если бы спасовал перед женщиной, пусть даже самой умной.Позже он обнаружил, что кто-то из группы саботирует испытания. Подозрения падают на Кэролайн, имеющую соответствующую специализацию, а так же привычку работать допоздна. Теперь Джо должен сделать выбор: преданность стране или любовь к главной подозреваемой.Mackenzie's Mission© Linda Howington, 1992© Перевод В. Максимова© Оформление. Подготовка текста. Издательский дом «Панорама»,1995ISBN 5‑7024 0364 9Роман Линды Ховард "Mackenzie's mission"/«Миссия Маккензи» был издан Международным издательским домом «Панорама» в 1995 г. как Кей Торп «Обжигающее чувство», перевод В.Максимова (роман доступен в сетевой библиотеке Альдебаран).Доперевод и редактирование  слов от автора, аннотации, пролога, окончания глав 13 и 14, замена имён и названий осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruЛюбительницы Л. Ховард:1. Добавили к тексту вышеназванного романа:- слова от автора (взяты из первого издания "Mackenzie's mission" в Болгарии в 1992 г.);- взятые из англоязычного издания аннотацию, пролог, окончание глав 13 и 14;2. Заменили имена главных героев и прочих персонажей, а так же названия и модели самолётов, географические и прочие названия на те, которые используются в "Mackenzie's mission" .

Дамский клуб Сайт , Линда Ховард

Остросюжетные любовные романы / Эротика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература