— Ты становишься удивительно самонадеянным, не так ли? — сладко осведомилась Шарлиан.
— Ну, я думаю, что последние несколько пятидневок я провел довольно хорошо, — отметил он.
— Полагаю, это правда, — рассудительно сказал Кайлеб. — Мне особенно понравился эпизод с голосами, кричащими друг другу в конце, поверх выстрелов. Неудивительно, что они думали, что все вы были прямо перед ними!
— Если у вас есть программируемый вокодер для голосового ящика, вы могли бы также использовать его, — самодовольно ответил Мерлин, но затем вздохнул. — На самом деле, однако, я думаю, что раздуваю свое эго до ушей, потому что мне скучно, и я хочу вернуться домой.
Шарлиан посмотрела на Кайлеба, и выражение ее лица смягчилось.
— Мы с нетерпением ждем встречи с вами дома, — заверил его Кайлеб, говоря за них обоих. Затем он пожал плечами — очень осторожно, чтобы не потревожить спящего ребенка рядом с его сердцем. — Я согласен, что послать вас лично наблюдать за спасением Айрис и Дайвина было правильным шагом, но то, что вы действуете открыто так далеко, чертовски неудобно во многих отношениях.
— Я и сам это заметил, — сухо сказал Мерлин. — Я подумываю о том, чтобы добавить несколько дополнительных участников в актерский состав ансамбля мастера Жевонса. Это может быть болью, прикрывающей мое отсутствие, в то время как Жевонс — или кто-то еще, если на то пошло, — бегает посреди Ховарда, но это избавляет нас от необходимости отчитываться за все это проклятое «транзитное время»!
— Я понимаю твою точку зрения, но я думаю, что хорошо, что на этот раз ты «бегал посреди Ховарда», — трезво сказала Шарлиан, и Мерлин пожал плечами.
— Я склонен согласиться, учитывая мой собственный скромный вклад в то, чтобы вытащить их из Талкиры и доставить на место встречи, но Гектор и сам неплохо справился, не так ли?
— Да, — согласился Кайлеб. — Да, он это сделал. Особенно для такого молодого человека, как он.
— Я слышу это от седобородого семидесятилетнего старика, сидящего на троне Чариса, — ответил Мерлин, и Шарлиан хихикнула.
— Хорошо, значит, я был всего на пару лет старше, чем он сейчас, когда ты взял меня в руки, — признал Кайлеб. — Но он все равно проделал чертовски хорошую работу.
— В этом нет сомнений, — признал Мерлин, и их не было.
Столкнувшись с потерей всех старших офицеров экспедиции, Аплин-Армак решил продолжить миссию, несмотря на риск дополнительных столкновений с делферакским ополчением. Поэтому он перенес всех своих раненых в четыре из шести лодок и отправил их обратно вниз по течению с приказом как можно дольше оставаться посередине реки. Сарм не был огромной рекой, но был достаточно широким, чтобы драгуны, вооруженные относительно короткоствольными ненарезными фитильными ружьями, играли в ад, пытаясь поразить цель в середине течения. Артиллерия была бы другим делом, но в королевской армии Делферака не было полевой артиллерии нового образца. Если уж на то пошло, у него вообще не было большой артиллерии, а громоздким, медленно стреляющим орудиям, которыми он обладал, не хватало мобильности, чтобы перехватывать лодки, движущиеся со скоростью почти двенадцать миль в час под парусами и веслами, в то время как течение реки работало на них, а не против них.
Он также приказал лодкам двигаться при дневном свете, чтобы любому наблюдателю было совершенно ясно, что они в беспорядке возвращаются в Сармут так быстро, как только смогут туда добраться. Как он и надеялся, делферакцы преследовали отступающие лодки с грузом раненых и явно подавленных пассажиров так энергично, как только могли, всю обратную дорогу вниз по реке. Тем временем он и оставшиеся две лодки продолжили движение вверх по течению незамеченными, двигаясь только под покровом темноты, а катер Стивирта Малика буксировал вторую лодку почти пустой. Отправляться в путь с тридцатью людьми было очевидным риском, но это позволило ему сэкономить место во второй лодке для пассажиров, которых он намеревался забрать.
Это также оставило его гораздо более слабым, чем он мог бы пожелать, когда он столкнулся с драгунами несчастного лейтенанта Уиллимса. К счастью, он прибыл на место встречи за пятнадцать часов до того, как в этот район двинулся полк полковника Таливира, и он выставил пикеты далеко от своих тщательно спрятанных лодок. Они достаточно рано заметили выдвигающихся на позиции солдат Уиллимса, чтобы Аплин-Армак смог организовать свою собственную контратаку. Тем не менее, ему пришлось подождать, пока драгуны — которые все еще значительно превосходили численностью его собственных людей — выйдут из леса и соберутся в кучу, прежде чем он сможет наброситься на них. В конце концов, он приказал атаковать безукоризненно вовремя, и, по честному мнению Мерлина, хладнокровное терпение, с которым он ждал именно подходящего момента, было еще более удивительным для человека его возраста, чем инициатива.
— Что вы думаете о реакции епископа Митчайла на то, что случилось с этим ядовитым произведением Шалом? — спросил Кайлеб через мгновение.