Читаем Наше будущее полностью

– Закадрить! – выкрикивает парень рядом со мной, и оба класса разражаются хохотом.

Миссис Таттл указывает на сцену:

– Если вы готовы пригласить кого-то на свидание, встаньте в дальнем левом углу сцены. Но если вы…

Снова встревает Эбби Лоу:

– Вообще-то, вы показываете на ближний угол.

После того как все наконец разобрались, где какой угол, я перехожу в тот, где собираются те, кто попросил бы друзей помочь. Прошлой осенью мне надо было сначала спросить Тайсона, что Эмма думала о наших отношениях. Это избавило бы меня от унижения.

– Слишком занятых, чтобы ходить на свидания, у нас вообще нет? – Миссис Таттл показывает на пустой угол.

Шана Рой поднимает руку. Да любой из парней в этой комнате отдал бы левое яйцо за то, чтобы она его куда-нибудь пригласила.

– Я почти решила, что это мой вариант, – говорит Шана, – но потом подумала, что, если меня пригласит тот, кто мне нравится, я найду время.

– Но вопрос-то был сформулирован по-другому, – напоминает одна из девушек. – Что бы ты сделала, если бы ты сама хотела с кем-то встречаться?

– Точно, – говорит Шана. – Я бы пригласила его сама.

Она пересекает сцену, и я завороженно слежу за загорелой полоской ее гладкого живота над поясом джинсов.

За ланчем Келлан что-то говорила о новом школьном запрете носить обнажающие живот вещи и как это нарушает права учениц. Мы с Тайсоном посмеялись, и он сказал, что все парни горячо протестуют против этого нововведения, но вовсе не из-за девчоночьих прав. Келлан разозлилась и кинула в него пригоршню картошки фри.

– Следующее задание будет сложнее, – говорит миссис Таттл, заглядывая в папку с материалами. – Если сексуальные отношения развиваются слишком быстро и девушка явно встревожена, должен ли юноша остановиться, даже если она еще не сказала «нет»?

Соответствующие углы обозначают: «да», «нет», «он должен спросить ее, все ли в порядке» и «недостаточно информации». Мы топчемся вокруг сцены и наконец более-менее равномерно распределяемся между «да» и «недостаточно информации». К моему удивлению, три девушки считают, что парень может не останавливаться.

Руби Дженкинс объясняет, почему она так решила:

– Я знаю девушек, которые были в подобной ситуации. Вы меня простите, но вы сами должны сказать парню, что вас не устраивает.

– Понятно, – говорит миссис Таттл. – Руби, а если бы с тобой в этом углу оказался хоть один парень?

Руби ухмыляется:

– Получил бы хороший пинок кое-куда.

Остальные девчонки, стоящие с ней в ее углу, смеются и поднимают руки в «дай пять».

– Что за идиотизм? – говорит один из парней, тот самый, который думает, что учителя в учительской не теряют времени даром. – Это женский сексизм. Девчонка сама должна сказать.

Этот «не теряй времени даром» тип – один из старших учеников, к тому же играет в футбольной команде местного колледжа. Каждый раз, как я сталкиваюсь с ним в школе, мне так и хочется отжаться от пола раз пятьдесят.

– Рик, вопрос был поставлен по-другому, – говорит Сидни. – Если парень излишне настойчив и девушке очевидно становится некомфортно, он должен отступить.

Две девчонки позади меня смеются, и одна шепчет:

– Надо же, я не думала, что Сидни Миллз вообще знает, что такое «излишне настойчив».

Я не отрываю глаз от Сидни. Не думаю, что она слышала их шепот с другого конца подиума, но на секунду она чуть прикусывает губу.

– Я просто хочу сказать, – продолжает она еще тише, – что девушке необязательно объяснять все дословно.

– Так что, он должен мысли читать, так получается? – спрашивает Рик.

– Я просто…. – Сидни замолкает и встряхивает головой.

Мистер Фритц пытается что-то сказать, но тут я неожиданно выпаливаю:

– Она права. Это простая порядочность.

Я что, на самом деле сейчас это сказал? Вслух? Да еще и «порядочность»? Не мог придумать ничего поумнее!

– Хорошо сказано, – мистер Фритц постукивает карандашом по блокноту. – Итак, наш следующий вопрос касается секса до брака, и я уверен, что тут тоже предстоит серьезный спор.

– Простая порядочность? – шепчет мне на ухо Эбби Лоу. – Да так мой отец выражается.

Я смотрю прямо перед собой, притворяясь, что не слышу ее, и вдруг замечаю нечто странное. С другой стороны сцены на меня пристально смотрит Сидни Миллз.

<p>21://Эмма</p>

Когда уроки заканчиваются, я засовываю саксофон в шкафчик и несусь на парковку для учеников. Хотя визит в публичную библиотеку – занятие вполне невинное, я понимаю, что нарушаю правила. К тому же мне придется пропустить занятия по бегу, так что школьную территорию лучше покинуть как можно быстрее.

– Эмма, подожди!

Джош бежит ко мне через парковку. Последний раз мы виделись во время ланча, когда я разрешила ему положить скейт на заднее сиденье моей машины.

– Мне нужен мой скейт, – говорит Джош. – Мы с Тайсоном собираемся съездить к Крису Маккеллару в хафпайп[14].

– Звучит отлично. –   Я стараюсь не нервничать.

– Ты в порядке? – спрашивает он.

Перейти на страницу:

Все книги серии 13 причин

Похожие книги