От лорда Джона Грея Харольду, герцогу Пардлоу
Чарлстон, Южная Каролина
28 сентября 1778 года
Дорогой Хэл.
Мы прибыли в Чарлстон на борту корабля два дня назад; по пути, близ Чесапика, нас накрыл шторм, отбросивший судно далеко в море, что и вызвало задержку. Вряд ли ты удивишься, если я скажу, что Дотти оказалась куда лучшим моряком, нежели я.
Еще она подает надежды как частный детектив. Этим утром она первым делом разведала местонахождение Амаранты Кауден очень простым способом: остановила на улице хорошо одетую леди и спросила, где той сшили такое прекрасное платье. Незнакомка назвала имена лучших портных в городе, что очень пригодилось, ведь, как мне позднее объяснила Дотти, Бен не стал бы жениться на какой-нибудь простушке, не заинтересованной в моде.
В третьем из посещенных нами ателье действительно хвалились, что мисс Кауден (она представлялась как миссис Грей, однако жила с тетушкой Кауден, откуда и стала известна ее девичья фамилия) является их постоянным клиентом и описали ее так: стройная молодая женщина среднего роста с восхитительным цветом лица, большими карими глазами и копной русых волос. Адреса нам, однако, не дали, потому что мисс Кауден недавно уехала в Саванну к друзьям на всю зиму. (А тетушка, как это ни досадно, скончалась.)
Что интересно, она представляется вдовой. Значит, ей сообщили — кто же это был? — о предполагаемой смерти Бена после того, как она получила твое письмо, иначе она упомянула бы об этом.
Я также счел любопытным тот факт, что вдова может позволить себе услуги мадам Евлалии — и в немалых объемах, судя по недавним счетам, которые показала мадам после моих уговоров. Тебе же мисс Кауден в своем письме жаловалась на финансовые затруднения в связи с захватом Бена в плен.
Если Бен на самом деле мертв и его смерть и заключенный с этой мисс брак подтвердятся, она (или ее ребенок), вероятно, унаследует некоторое имущество, но не могла же она успеть предпринять правовые меры за то время, что прошло после получения тобой ее письма? Почта до Лондона и то идет медленнее, и это с учетом того, что она в курсе, к кому нужно обратиться. И что получивший такое послание тотчас же не сообщил об этом тебе.
Кстати, у нее и правда есть ребенок, мальчик, — во время беременности она заказывала у мадам два свободных платья и несколько специальных корсетов. Конечно, трудно сказать, является ли Бенджамин отцом мальчика. По крайней мере, она точно встречала Бена — а может, Адама — и могла узнать о фамилии Ваттисвейд от кого угодно в семье. Это не доказывает ни законность брака, ни отцовство.
В общем, твоя предполагаемая невестка — женщина интересная. Нам, очевидно, предстоит путь в Саванну, который потребует еще больше усилий в плане расследования, ведь мы не знаем фамилии друзей, предоставивших ей пристанище, а если мисс Кауден бедствует, как утверждала, то по новым платьям ее уже не отследишь.
Надеюсь, я смогу убедить Дотти не сопровождать меня. Она настроена решительно, но при этом очень тоскует по своему доктору-квакеру. Ежели наши поиски затянутся… уверяю тебя, я не позволю подвергнуть ее опасности.
Твой любящий брат,
Джон