Читаем Нана и Мохан. После сумерек богов (СИ) полностью

Из-за зарослей диковинных растений подводного царства появилась высокая стройная фигура молодой женщины, облачённая в белое сверкающее платье. У неё были каштановые волосы, собранные в пучок на макушке, у неё были красивые правильные черты лица, но в светло-зелёных глазах была печаль. Увидев её, Эрида втянула голову в плечи, а Нана улыбнулась:

— Ты пришла составить нам компанию, богиня Фетида?

Та не улыбнулась в ответ:

— Однако, богиня Афродита, ты уделяешь Эриде больше времени, чем всем нам! Не думала я, что её общество окажется тебе приятнее, чем наше!

— Не обижайся, Фетида, я всех вас люблю, — ответила Нана. — Но сейчас такое время — мириться с врагами, чтобы обрести друзей. Я даже простила Эрешкигаль и она меня тоже, и вот старый враг стал лучшим другом. Не время сейчас разъединяться, время сплотиться.

— И для этой цели ты выбрала богиню раздора, что всех разъединяет?

— У всего есть две стороны. Как это ни парадоксально, но и от раздора теперь может быть большая помощь.

— Какая помощь может быть от раздора?!

— Раздор между врагами всегда хорошо.

— У богов нет врагов! Я слышала ваш разговор с отцом Океаном, сын Метиды сгинул в Хаосе, нам больше ничего не угрожает!

— Ты плохо слушала наш разговор.

— Я всё слышала! Прометей не может быть нашим врагом! Он спас меня от участи Метиды, когда предупредил, что это я могу родить врага Зевса и я избежала этого! А ты, — закричала Фетида, обращаясь к Эриде, — убирайся из нашего царства! Мы тут терпели тебя целую эпоху сумерек, а теперь, когда всё кончено, тебе тут делать нечего!

— Фетида, ты нарушаешь закон гостеприимства, установленный Зевсом, — напомнила Нана.

— Я слышала новости от вас же, что Зевс больше не царь богов! А значит, его законы недействительны! А кроме того, гостить — не значит поселиться навсегда! Уходи, Эрида, убирайся вон!

На её крик начали сходиться морские боги и среди них появились фигуры самого Океана и господа Вишну.

— Вон! Вон! — разъярённо кричала Фетида. — Никто больше не хочет видеть тебя здесь!

Эрида продолжала сидеть на скамейке, ни живая, ни мёртвая от страха. Фетида подскочила к ней, схватила за руку и потащила вон.

— Что здесь происходит? — Мохан приблизился к Нане и склонился над ней.

— Любимый, это к лучшему, что морские боги выгоняют Эриду из своего царства, — шепнула ему Нана. — Я подумала, что нам стоит взять эту богиню под покровительство. Подумай сам, что если её, всеми отверженную и никому не нужную подберёт себе Прометей? Он заставит её перессорить всех богов, в то время, как мы ищем союзников и пытаемся сплотиться! А если сейчас мы поддержим её, то будем вправе просить её об услугах против наших врагов! Что ты думаешь об этом, счастье моё?

— Думаю, что ты также умна, как и красива. Я постараюсь сейчас всё уладить.

Фетида уже подтащила плачущую и упирающуюся богиню раздора к колеснице, запряжённой рыбоконями и начала её на эту колесницу пихать. Но Мохан приблизился к ним и произнёс:

— Я беру богиню Эриду под своё покровительство. Я обязуюсь дать ей пристанище, если в морском царстве закончился срок её пребывания в гостях.

Фетида остервенело отпустила руку Эриды, пихнув её в плечо. Мохан обратился к богине раздора:

— Я пошлю мыслеформу моему другу богу Шиве, чтобы он позаботился о тебе. Он встретит тебя на поверхности тоннеля, ведущего из морского царства и отведёт в замок — резиденцию Урана-Ану. Ты можешь там остаться, если пожелаешь.

Эрида шумно шмыгнула носом в знак согласия.

====== Часть 57 ======

Мохан закрыл глаза и сосредоточился, посылая мыслеформу Шиве.

Затем, сделав это, он развернулся лицом к Океану и произнёс:

— Прости, почтенный бог великой воды. Но только что бог Шива призвал меня на поверхность ради срочного дела, касающегося благополучия нашего пантеона. Не обижайся, что я и моя жена вынуждены покинуть твою гостеприимную обитель немедленно.

— Я надеялся, что вы погостите в моём мире хотя бы несколько дней, — огорчился Океан.

— Но впереди у нас есть ещё время. Мы непременно вновь явимся в твоё подводное царство, если, конечно, жизненный путь не устроит нам ещё какие-нибудь сюрпризы.

— Может быть, тебя опечалил поступок Фетиды, её ссора с Эридой? Не это ли послужило причиной твоего столь быстрого ухода, да ещё и того, что ты уводишь от нас Афродиту, которая выросла среди нас и которую мы не видели столь долгое время?

— Нет, Океан, не это опечалило меня. Сейчас у меня много других причин для скорби и печали. Я ведь рассказал тебе, какие нынче смутные времена. Были и прежде сложности, особенно в пантеоне Тримурти, боги мало отдыхали от войн и интриг, но сейчас причин для тревоги стало ещё больше.

— Неужели это из-за моего непутёвого племянника Прометея? Неужели он опять похитил кого-то из богов? Ах, мне бы повидаться с ним, я бы нашёл слова, чтобы его вразумить!

— Я ещё сам не знаю точно, но Шива попросил меня о встрече. Я не могу отказаться. Я в ответе за наш пантеон.

Перейти на страницу:

Похожие книги