Читаем Найти Иисуса полностью

В комнате никого не было. На всякий случай Гард вошел и огляделся — никого и ничего. Даже, на всякий случай, под кровати заглянул — пусто.

Открыли следующую. Та же картина: нежилой вид, пустые кровати, ни одного человека.

Тоже повторилось и в третьей комнате.

-Он купил солидный дом, — усмехнулась Элеонора. — Даже, скорей, ему его подарили как про-

року. А в этом доме и жить некому, и хранить нечего.

Гард открыл четвертую дверь.

Эта комната выглядела гораздо богаче: на стенах были развешаны ковры. Посредине комнаты стоял крепкий деревянный стол и скамейки.

На столе — остатки трапезы: вино, хлеб, сыр.

У дальней стены стояла широкая деревянная кровать. На кровати, укрывшись расшитой циновкой, спал человек.

-Я не чувствую здесь Вести, — прошептала Элеонора.

-Может, она и не здесь, — также тихо ответил Гард. — Но ведь это явно комната Егошуа.

-Или какого-нибудь его главного охранника, — предположила Элеонора. — Что будем делать?

Гард ответил быстро:

-Мы берем этого человека в плен. Если это Егошуа, он расскажет, где Весть, а если охранник — расскажет, где Егошуа.

С этими словами он подошел к кровати.

Человек спал крепко: даже дыхания его не было слышно.

Одной рукой Гард сорвал циновку, а другой приставил нож к тому месту, где должна была быть шея.

Шеи не было. И головы не было. И человека не было.

Циновка накрывала длинное деревянное полено.

«Какой же я идиот! — успел подумать Гард. — Нас просто привели в западню».

Вспыхнули факелы. Свет ослепил.

В дверях стоял Егошуа. За его спиной — охранники.

- Я ждал вас, — улыбнулся Егошуа. — Я вас давно заметил и ждал. Вы пришли за Вестью? Смешно... Шли за Вестью, а пришли за смертью...

<p>ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ПЕРВАЯ</p>

- Если у тебя есть Весть, — сказала Элеонора, — почему же ты не идешь к Иисусу?

- Зачем мне Иисус, если я сам — пророк? — Егошуа рассмеялся. — Я, правда, надеялся, что вы решите убить меня прямо в постели. Согласитесь, это было бы так красиво и величественно: вы убиваете Его-шуа в постели, а он в это время появляется в двери. Впрочем, так тоже получилось неплохо.

- Как ты отыскал Весть? — спросил Гард.

Не то чтобы его это очень интересовало, но надо было потянуть время, чтобы понять, что делать дальше.

- Причем, заметь, Гершен, я нашел ее гораздо быстрей, чем ты, — Егошуа явно был доволен собой. — Потому что я умней тебя. У Азгада — я надеюсь, тебе известно это имя, — так вот, у него были друзья. Ты, как я понимаю, никогда об этом не думал. А я подумал. И когда мне надоело ждать моего нерадивого ученика, я решил сам найти Весть. Для начала я отыскал друзей Азгада. Они слышали обо мне как о пророке и отшельнике и с радостью рассказали про убежище — последнее пристанище Азгада. Было ясно, что Азгад, умирая, спрятал Весть. Где? Только там. Я, как всегда, пришел вовремя: мальчишки как раз выносили дверь из подземелья.

Весть сама выпала из двери. Я ее просто подобрал. Вот и все.

«Почему мне не пришло в голову искать друзей Аз-гада? — удивился Гард. — Но, с другой стороны, как бы я их искал? Нет, я все делал правильно: я шел туда, куда вел меня Бог. Совершенно очевидно, что другой дороги у меня не было. Другие дороги — для других. У меня не было вариантов, и мне не в чем себя винить».

Так подумал Гард. Но вслух сказал совсем о другом:

- Весть сама по себе ничего не стоит. Весть нужна, чтобы понять Истину. Ты понял ее, Егошуа?

У Егошуа было прекрасное настроение, и он снова рассмеялся:

- Истина? Да она не так сложна, как вы все думаете! Истина в человеческом высокомерии. Мне кажется, я уже говорил тебе об этом, Гершен. Истина в том, что когда у человека есть выбор между добром и злом, он выбирает зло. Если у него есть выбор между светом и тьмой, он непременно выбирает тьму.

- Неужто человек так плох? — искренне удивился Гард.

- Дело не в этом. Просто ему так удобней. А человек всегда выбирает удобство. У ангелов всегда черные крылья, Гершен. Запомни это: у белых ангелов — черные крылья. Так установлено. И не нам с тобой с этим бороться.

- Это не так... — начал комиссар. Но Егошуа не дал ему договорить:

- Так, Гершен. Это так. Вот стоит мой ученик Барак — человек, пришедший ко мне когда-то узнать, можно ли перейти поле жизни, не обижая людей. Он много размышлял по этому поводу, к чему же он пришел? К чему ты пришел, Барак? К тому, что врываешься в дом к своему Учителю, чтобы ограбить его.

И тут произошло то, чего не ожидал никто: ни Гард, ни Элеонора, ни Егошуа, ни даже его охранники.

Барак обнажил свой меч и с криком: «Ты предал своих учеников! Ты предал Бога! Ты не учитель — ты лгун!» — бросился на Егошуа.

Но не рассчитал свой прыжок в темноте и поскользнулся.

Пять стрел и два ножа вонзились в тело Барака: охранники Егошуа были профессионалами, они быстро пришли в себя.

- Все правильно, — прохрипел Барак. — Я так и хотел. Я сам так хотел. Сейчас у меня наконец-то начнется другая жизнь. Только там. Здесь никакой иной жизни не будет. Умирать страшно, — умереть нет. Учитель, — он искал глазами Егошуа, — ты предал Бога. Ты заставил Его работать на себя. Он не простит. И потом... Потом...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика