Мальчишки испуганно посмотрели на плывущего в их сторону голого мужика и начали грести еще сильней.
Толку от их стараний не было никакого, вред один.
Он волнения мальчишки только сильнее раскачали плот-дверь, В конце концов он перевернулся, накрыв ребятишек.
Те быстро вынырнули и поплыли к берегу.
- Вылавливай дверь, а я — за ними! — крикнул комиссар Бараку и широкими гребками начал нагонять беглецов.
Ребята плыли вместе, но когда их ноги коснулись дна, разбежались в разные стороны.
Комиссар бросился за тем мальчишкой, который был ближе, и очень скоро нагнал его. Подставил подножку, парень упал.
- Откуда у вас эта дверь? — задыхаясь, спросил комиссар.
Мальчишка посмотрел снизу вверх на голого мужика, вся грудь и живот которого были изрезаны шрамами, опустил голову, сжался от страха, приготовившись, что его будут бить.
Гард оглянулся.
Барак вытащил дверь и теперь тщательно обследовал ее.
- Ну? — крикнул Гард Бараку. Барак отрицательно покачал головой:
- Может быть, тебе самому надо? Михаэль говорил, что именно ты должен ее найти.
На этой обетованной земле комиссар уже начал верить в мистику. Но представить себе, что вот подойдет он к двери, и в ней вдруг — ниоткуда! — появится Весть... Нет, это было невозможно.
Гард опустился перед мальчиком на колени:
- Послушай, — начал он, — если ты сейчас скажешь мне правду, я отпущу тебя, честное слово, но если ты...
Он не успел договорить.
- Гершен, сзади! — услышал он истеричный крик Барака и успел отскочить.
На то место, где он только что был, упала тяжелая ветка. Второй парень решил спасти своего друга и налетел на взрослого дядьку с тяжелой веткой в руке.
Ребята попробовали убежать, но не вышло, конечно. Гард схватил одного, подбежавший Барак — второго.
Барак приподнял мальчишку, начал трясти за горло:
- Говори, откуда вы взяли дверь? Говори! Украли? Говори!
Мальчик плакал, но молчал.
- Не надо так, — сказал комиссар и протянул руку.
- Гершен.
Мальчик посмотрел удивленно, руку пожимать не стал, но сказал тихо:
- Иаков.
- Иосиф, — пискнул другой.
- Где вы взяли дверь? — Гард пытался говорить почти ласково. — Нам это очень важно знать.
Мальчики молчали.
- Вы в Бога верите? — спросил Гард.
Ребята посмотрели на него удивленно, а Иосиф произнес со вздохом:
- Мы — ессеи.
Барак поймал удивленный взгляд Гарда, отвел его в сторону и объяснил, что ессеи — это такая секта, которая существует совершенно обособленно. Они живут все вместе, никто из них не имеет никакой собственности: у них нет рабов, нет домов, все деньги отдаются в общую казну. Даже семей у них нет. Правда, иногда они берут на воспитание мальчишек, — так, видимо, попали к ним Иосиф и Иаков. Ессеи не агрессивны, целыми днями работают, а плоды труда принадлежат всем.
- В какого Бога они верят? — спросил Гард.
- Они поклоняются Солнцу, — с трудом скрыв удивление, ответил Барак. — А что, в той стороне, откуда ты пришел, не знают ессеев?
Не ответив, Гард вернулся к мальчишкам.
- Там, на берегу, деревня в несколько домов. В ней живут ессеи? — спросил он.
Мальчишки отрицательно замотали головами, а Иаков ответил:
- Нет. Это брошенная деревня. Говорят, римляне жестоко убили кого-то из ее жителей, с тех пор это место считается плохим. Но ессеи иногда заходят туда. Потом непременно уходят, никто никогда не встречал там ни Луну, ни Солнце. Это дурное мес-
ТО.
Когда Иаков закончил, Иосиф закричал ни с того ни с сего:
- Оно — ничье, ничье, ничье это место! И все, что там находится, ничье! Мы ничего не воровали! Если ессеи узнают, что мы украли, они выгонят нас! И куда мы пойдем? Куда?
Гард медленно поднялся и, старательно изображая некий странный, таинственный танец (в голом виде таинственность изображать было весьма затруднительно, но что поделаешь), запричитал:
- О нет, дети мои! Все, что находится в деревне, мое. Я — посланник Солнца! Я пришел за тем, что принадлежит мне! Мне и Солнцу! И только нам! Вы должны вернуть то, что взяли... Иначе Солнце разозлится на вас, и тогда вы сгорите до черных угольков! Сгорите... Сгорите... А если вы скажете мне правду, никто не узнает о ней, и вы будете прощены! Прощены... Прощены...
Заходящее солнце образовало над головой комиссара нимб. Зрелище было по-своему невероятное.
Барак с удивлением смотрел на Гарда. А мальчишки зажали головы в плечи и сидели, затаив дыхание.
- Встань ты, Иосиф! — Гард поднял правую руку, изо всех сил изображая торжественность.
Иосиф встал. Глаза его, не отрываясь, смотрели на Гарда.
- Я вижу! Вижу! Вот вы приходите в эту деревню. Вот ты опускаешься в убежище...
- Иаков опускался, — прошептал потрясенный Иосиф. — Я смотрел, чтобы никого не было.
- Это неважно! — взвизгнул Гард. — Это неважно! Один из вас опускается в убежище иудеев, снимает дверь...
- Дяденька, посланник Солнца, не надо! — не выдержал Иосиф. — Я все скажу, все! Только не гневайтесь на меня! Только не сжигайте меня до черных угольков!
- Я слушаю, — Гард опустился на колени. Иосиф заговорил быстро-быстро, слова наскакивали друг на друга: