Читаем На последней странице полностью

— Приказываю назначить вас своим помощником по распоряжениям, — усмехнулся тот, нисколько не веря в успех дела… Ведь прошли только сутки, как вышел из строя мыслесниматель электронного секретаря, и работа Бюро явно забуксовала. Никто из работников не получал приказов, а значит, пребывал в бездействии.

И вдруг директор увидел, как Нэдин заправила бумагу в приемный механизм агрегата и одним пальчиком начала стучать по истершимся клавишам.

* * *

Конечно, за электронным мыслеснимателем новый помощник не мог бы угнаться, но зато первый за этот день приказ директора был все же благополучно подписан.

И кто знает, подумалось директору, когда он с удовольствием вывел на бумаге свою незамысловатую подпись, а вдруг в будущем его новый помощник, кстати, весьма привлекательной внешности, научится стучать по клавишам «Ундервуда» не одним, а несколькими пальцами. Тогда скорость передачи распоряжений намного увеличится, и можно будет просто-напросто убрать из приемной опостылевшего ему электронного секретаря.

<p>Айзек Азимов,</p><p><sup>американский писатель</sup></p><p>Они не прилетят</p>Фантастический рассказ

Нарон был представителем четвертого поколения галактических летописцев. На его столе лежали две книги. В одну, широкую и пухлую, заносились расы разумных существ, в другую, значительно меньшего размера, — лишь те, что уже достигли поры зрелости и мастерства и могли быть приняты в Галактическую Федерацию. Ряд записей в большой книге был вычеркнут: в силу разных причин некоторым расам так и не довелось выжить, развиться. Несчастья, биохимические и биофизические несовершенства, социальные антагонизмы — все это порой губило нарождавшуюся цивилизацию. Зато в меньшей книге не был вычеркнут ни один номер.

Немыслимо древний Нарон поднял глаза на подошедшего гонца.

— О, Единственный Великий… начал тот.

— Ну, ну, поменьше церемоний. Что там такое?

— Еще одна группа организмов вступила в пору зрелости!

— Прекрасно, прекрасно… Нынче они растут не по дням, а по часам. Года не проходит без новичков. Кто на сей раз?

Гонец назвал код галактики и внутригалактический номер планеты.

— Я ее знаю, — проговорил Нарон и округлым почерком занес название планеты сначала в первую, а потом и во вторую книгу. По традиции он воспользовался тем именем планеты, под которым она была известна большинству аборигенов. Он написал: «Эрона».

— Эти создания побили все рекорды, — сказал Нарон. — Ни одна другая цивилизация не проходила путь от зарождения разума до возмужания так быстро. Если верить твоим данным, эронцы обгоняют многие расы. Надеюсь, сведения точные?

— Да, Единственный, — отвечал гонец.

— Они овладели термоядерной энергией, не так ли?

— Овладели.

Что ж, это серьезный критерий… — Нарон усмехнулся. — Скоро их корабли пробьются к нам и установят связь с Федерацией.

— Но дело в том, — неохотно сказал гонец, — что, по словам наблюдателей, они еще не проникли в космическое пространство.

— Как, совсем? — изумился Нарон. — Даже межпланетной станции не завели?

— Пока нет, Единственный.

— Но если у них есть термоядерная энергия, как же они ее используют?

— Проводят испытательные взрывы…

Нарон выпрямился во весь свой семиметровый рост и загремел:

— Как? На собственной планете?!

— О да, Великий…

Нарон медленно вытащил свой стилос и перечеркнул последнюю запись в обеих книгах. Такое случалось впервые, но Нарон был мудр, очень мудр и в отличие от иных обитателей Галактической Федерации мог предвидеть неизбежное.

— Глупцы, — пробормотал он.

Перевел с английского А. Шаров

<p>Марина Бернацкая</p><p>Спасательный круг</p>Фантастический рассказ

Грязно-серые с белой эмблемой амфибии замерли под пальмами, напоминая пауков, затаившихся в ожидании добычи. Но когда рассвело и на улицах показались мирные жители, никто не вскрикнул при виде бронированных чудовищ, и никто не бросился в ужасе прочь. Паники, которую жаждал увидеть полковник, не состоялось.

Прохожих становилось все больше, и они шли через площадь, словно не замечая непрошеных гостей, обходя их, как обходят лужу.

Майор Гарри Клеменс откинул тяжелую крышку люка.

— Вылезайте, полковник, — крикнул он. — Похоже, что боя не будет, город и так наш.

— Не может быть! Должен же у них иметься хоть какой-нибудь вшивый гарнизон! — послышалось из люка, и оттуда высунулась голова в шлеме. Полковник тупо огляделся.

Город был как город и даже чем-то напоминал маленькие европейские города. Площадь перед ратушей, рядом — какой-то бронзовый болван со шпагой, на его шляпе и плечах — по голубю.

— Кыш! — крикнул полковник на непочтительных птиц. Майор тут же выстрелил, почти не целясь. Голуби не шелохнулись, будто в них и не стреляли.

Майор растерянно заглянул в дуло, потом снова поднял свое оружие и начал тщательно целиться.

— Прекрати пальбу, — поморщился полковник. — Все равно промажешь…

Никто из прохожих так и не удостоил вниманием вояк, никто возле них не остановился, никто не побежал — будто люди не слышали выстрелов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники прозы, напечатанной в журнале «Вокруг света»

Похожие книги