Читаем На капитанском мостике полностью

…Горы, горы! Белые березы.Скалы гор покрыты сединой!Почему бегут большие слезы?Знать, оттого, что расстаюсь с тобой!Белый месяц за горою скрылся,Снова утро, снова в сердце боль.Знать, оттого, что я к тебе стремился,Но не мог я встретиться с тобой!

Чувство было такое, словно я навсегда уехал от собственного счастья!..

З а т е м н е н и е.

КАРТИНА ПЯТАЯ

Квартира Платонова. Обстановка та же.

П л а т о н о в (в трубку телефона). Хорошо, хорошо, я передам, Юрий Михайлович. (Кладет трубку.) Звонит, все ищет встречи, только из прошлого разговора я понял, что мира у них не будет. Не узнаю я в последние дни Любу. Что-то с ней происходит. Стала какой-то раздражительной. Видимо, тоже переживает. Выросла дочка, а я и не заметил. Без меня выросла. Все дела. Вот уже третью стройку веду!.. Как быстро мчится время! Поистине — живем в век космических скоростей. Я иногда думаю: смог бы я жить иначе — без волнений, без тревог? Наверное, не смог бы… Человек должен жить в водовороте событий. Да и что за жизнь без волнений? Ни себе, ни людям. Человек, по-моему, живет по-настоящему только тогда, когда он ощущает полезность своего существования, когда он сознает, что он нужен, необходим людям, делу. Я, друзья, за беспокойных людей, которым нужен не особняк где-то в закоулке, а шар земной!..

З а т е м н е н и е.

Вспыхивает свет. Кабинет Платонова. На стене проект строительства химического комбината на берегу Волги. За столом  П л а т о н о в. В кабинет входит  В а р в а р а  С е р г е е в н а, его секретарь.

В а р в а р а  С е р г е е в н а. Тихон Ильич, к вам можно?

П л а т о н о в (продолжает писать). Да, да, входите, Варвара Сергеевна.

В а р в а р а  С е р г е е в н а. Я тут для вас телеграмму приняла.

П л а т о н о в. Откуда?

В а р в а р а  С е р г е е в н а. Из Москвы. Вот! (Передает телеграмму.)

П л а т о н о в. О, Люба едет! И не одна!

В а р в а р а  С е р г е е в н а. Видимо, со своим будущим мужем?

П л а т о н о в. С женихом, пишет. Ну, если едет, будем встречать, Варвара Сергеевна. Налицо, как видите, элемент внезапности!

В а р в а р а  С е р г е е в н а. Это что! Вот у моей дочери — там все элементы налицо. Отправила я ее на учебу, но не успела до университета доехать, получаю телеграмму: «Мама, я вышла замуж». Чего доброго, теперь скоро бабушкой стану. Ума у девчонки палата, только ключа нет, потеряла где-то.

П л а т о н о в. Торопятся сегодня молодые люди. Что ж, надо где-то раздобыть цветы.

В а р в а р а  С е р г е е в н а. Зачем? Я завтра утречком принесу. У меня в саду такие тюльпаны растут, что нигде таких не найдете, просто прелесть!

П л а т о н о в. Спасибо.

В а р в а р а  С е р г е е в н а. А что с парткомом, отменяется?

П л а т о н о в. Да! Мы его на следующей неделе проведем. У меня, Варвара Сергеевна, сегодня большой день. Ожидаю в гости фронтового друга.

В а р в а р а  С е р г е е в н а. Понимаю. Никак из московской комиссии?

П л а т о н о в. Да, Агафонова. Если кто придет ко мне, попросите зайти завтра в любое время.

В а р в а р а  С е р г е е в н а. Хорошо, Тихон Ильич! А за цветы не беспокойтесь, я завтра принесу. (Уходит.)

П л а т о н о в. Интересно, каким стал мой командир, капитан Агафонов? Столько лет прошло, наверное, не узнать?..

В кабинет врывается  Ф е к л е н к о.

Ф е к л е н к о. Извините, Тихон Ильич. Вы меня вызывали?

П л а т о н о в. Да, вызывал. Скажите, товарищ Фекленко, что у вас за инцидент произошел с комсомольцами?

Ф е к л е н к о. Собственно говоря, инцидента, как такового, не было.

П л а т о н о в. Да, но почему же они тогда пришли ко мне в партком?

Ф е к л е н к о. Понимаете, я с утра на участках был. Ну, возвратился к себе в кабинет и решил, так сказать, выпить чашечку чая. Ну, закрылся на ключ, чтоб не мешали. Ну, а они стали стучать, ворвались ко мне. Чуть дверь не сорвали с петель. Я тут позвонил начальнику милиции. Мы с ним обо всем договорились.

П л а т о н о в. Ну, а что они требовали?

Ф е к л е н к о. Работу. Я им говорю, что завтра получите назначение, а они и слушать не желают… «Нам говорили, что мы здесь нужны, а что на деле мы видим?» Я говорю им: «Отставить разговорчики!» А они схватили меня и начали тащить в партком. Едва от них отбился.

П л а т о н о в. У вас в руках случайно не заявление начальнику милиции?

Ф е к л е н к о. Точно.

П л а т о н о в. Разрешите ознакомиться?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика