Карлик стукнул два раза палкой в землю и не исчез. С удивлением он обнаружил, что Роланд и Ансельм по-прежнему смотрят на него.
— Проклятье на мою голову! — воскликнул лепрекон. — Угораздило же меня… связаться!
Остальные слова слились в неразборчивое ворчание. Карлик покрутил палкой над головой и яростно обрушил её на землю. Роланд готов был поклясться, что слышал хруст. Тем не менее магия подействовала, и лепрекон исчез.
— Стареет, — пожал плечами Ансельм.
Роланд привычно дёрнул за собой слугу и помчался к башмачному домику. Ансельм припустил за принцем. На узкой тропе им встречались лепреконы. Они ворчали: «Ишь, глазеют. Золото высматривают. Вон как зенки блестят. Разгуливают тут, будто кто-то их звал», — но уступали дорогу.
С непривычки Роланд и Ансельм запыхались так, что едва смогли отдышаться.
— Я не вижу принцессы, — жадно глотая воздух, проговорил Ансельм, оглядываясь по сторонам.
— У её домика кто-то есть… Спросим у него.
Предвкушая встречу, принц подбежал к башмачному жилищу, где, по словам лепрекона, находилась Лалиса. Роланд уже видел, как заключает принцессу в объятья, но видение рассеялось, едва он приблизился к дому.
Лалиса сидела на камне с шилом в руке перед горой лепреконьих башмаков. Она умело орудовала опасным инструментом, подшивая подошву.
— О, Роланд! — узнала его принцесса. — Какие новости из дома?
Она лишь на пару мгновений оторвалась от работы, и это быстро охладило пыл принца. Он сразу сник и сказал совсем не то, что хотел:
— Ты здесь не пленница?
— Как видишь, нет.
— Значит, король правильно считает, что ты сбежала…
— Неужели? — Лалиса едва не выронила башмак. — Разве он не поверил в похищение и не бросился меня искать, сожалея о том, что сделал?
Она отложила в сторону незаконченную работу и грустно вздохнула.
— А сестра? Она не убеждала вас, что я сбежала? — едва слышно произнесла Лалиса и по взгляду принца догадалась, что так и произошло.
Увидев в её глазах слёзы, Роланд тут же опустился перед принцессой на колено, взял её руку и поднёс к своим пылающим губам.
— Это неважно. Мы вернёмся домой, и ты сама у неё спросишь, — сказал он.
Слова Роланда не обрадовали Лалису. Принц не узнавал свою принцессу. Вместо платья на ней был наряд лепрекона, только совсем блёклый, а её голубые волосы выцвели настолько, что выглядели почти седыми.
— Что с твоими волосами? — смог лишь обеспокоенно спросить он.
— Пустяк, — смахнула слёзы принцесса и с улыбкой протянула принцу башмак: — Полюбуйся на этот шов! Он почти ровный!
— Чем ты тут занимаешься? — растерянно проговорил принц.
— Чинит башмаки, — подал голос Ансельм. — Принцессам полезно овладеть хоть каким-то мастерством.
— Вот, твой слуга меня понимает, — укоризненно взглянула на Роланда Лалиса.
— Я хотел бы понимать, но это похоже на какое-то безумие, — признался принц. — Ты подшиваешь обувь в странном мире лепреконов и совсем не рада меня видеть. Что с тобой произошло?
— Этот странный мир приютил меня…
Принцесса отложила подшитый башмак и поднялась с камня. Она вытерла о фартук руки и потянулась, расправляя плечи.
— В Лепрандии не убивают животных ради забавы, — добавила она. — И я скоро стану частью этого мира. Очень скоро я сошью башмаки, достойные Ёлочной феи! Тогда на меня снизойдёт магический дар, и я стану… лепреконом!
— Кем ты станешь?!
Принца передёрнуло от услышанного. Может, Лалиса оговорилась? И пока Роланд собирался с мыслями, Лалиса усадила его на камень и поведала о том, что их проводник — её давний друг. Она повстречала его в детстве. Лепрекон оценил её бережное отношение к лесным зверушкам и птицам. Он пообещал однажды показать Лепрандию и одарить магией. Но для этого Лалиса должна стать лепреконом.
— В книгах не упоминается ни об одной женщине-лепреконе, — сказал Роланд, выслушав её рассказ.
— Я стану первой! А когда обрету магический дар, вернусь домой и не позволю ни одному охотнику попасть в цель!
— Не проще ли запретить охоту королевским указом? Как ты и хотела.
— Королевскую корону я надену нескоро…
В словах принцессы было столько холодной решительности, что пылкое желание Роланда вернуть Лалису почти угасло.
— Мы могли бы вместе с тобой нашим первым королевским указом запретить охоту, — сказал он. — Но, кажется, здесь ты совсем забыла обо мне…
— Это неправда, — шагнула к нему Лалиса, но остановилась.
— Ты не обрадовалась, когда увидела меня, — сам подошёл к ней Роланд и взял за руку. — Но это не меняет того, что я чувствую. Я прошу тебя вернуться со мной… ко мне…
Роланд увидел прежний свет в её глазах, прежнюю радость.
— Чувства делают лепрекона слабым, — послышался за спиной чей-то скрипучий голос.
Слуга и принц обернулись и замерли на месте. Над ними возвышалось тощее существо, почти скелет, обтянутый тонкой серой кожей. Глаза его были завязаны чёрной тканью, на измождённом теле колыхалась полуистлевшая туника. Самыми пугающими были его костлявые руки. Длинные суставчатые пальцы, как лапы паука, тащились по земле и оставляли борозды.
— Это Эйх… — едва смог выговорить Ансельм и побледнел.