Читаем На 127-й странице. Часть 3 полностью

— Мне предложили работу, — сказала она, когда мы вышли из ресторана. — Обещают очень много. Большое жалованье, готовы оплатить переезд и аренду квартиры на все время работы.

Ее щеки горели, а глаза сияли.

— Давайте, поскорее уедем отсюда, — сказала Тереза. — Иначе я не сдержусь и останусь здесь прямо сейчас.

Так мы и поступили.

Уже сидя в купе поезда, Тереза в подробностях рассказала мне о состоявшейся беседе с Чарльзом Бреннаном. Свое повествование она несколько раз прерывала репликами типа:

— Вы представляете, Энтони, они готовы оплатить даже мой переезд! Из Сан-Франциско до самого Лондона?

— Вы представляете, Энтони, у «Дейли телеграф» тираж более ста тысяч! Каждый день!

Мне оставалось только улыбаться и … немного завидовать.

Сцена 66

«Наш корабль носит незатейливое имя «Атлантик», но зато может гордиться всем остальным. На этом корабле есть только первый класс. Палуба для прогулок пассажиров настолько просторна, что раз в два-три дня на ней устраиваются игры в крикет. Три раза в неделю, если позволяет погода, по вечерам играет небольшой оркестр, под звуки которого пассажиры могут танцевать. Салоны и каюты пассажиров просторны и комфортабельны».

Тереза отложила карандаш и стала разминать пальцы.

«Надеюсь этим абзацем я выполню свое обещание капитану,» — подумала она.

***

Они приехали в порт Саутгемптона уже в сумерках. Энтони еще в поезде узнал, что можно будет успеть на корабль «Атлантик», который, по словам начальника поезда, утром должен отправиться в плаванье до Нью-Йорка. Деклер поручил извозчику, что привез их в порт, медленно ехать вдоль набережной, а сам пошел рядом, всматриваясь в судна, стоящие у причалов. Им повезло.

— То, что нужно, — сказал Деклер, останавливая экипаж.

— Жди нас, — сказал он вознице. — Вдруг придется возвращаться в город.

— А…? — начал извозчик.

— Да, да, заплатим, — оборвал его Деклер и крикнул в сторону корабля. — Эй, на «Атлантике»! Есть кто живой?

Как Энтони разглядел название судна, Тереза не могла понять. Несколько ламп, горящих где-то вверху на корабле, еле-еле освещали пространство вокруг себя. И уже в метре от них мрак ночи становился густым и непроглядным. Девушка почувствовала себя неуютно.

— Что угодно, сэр? — возле фонаря на палубе появилась чья-то фигура.

— Хотим прокатиться с вами до Нью-Йорка, — как-то несерьезно прокричал ее спутник.

— Приходите утром, сэр, — ответил матрос и собрался уходить.

— Эй, постой! — не дал ему уйти Деклер. — Скажи вахтенному офицеру, что на борт просится важная персона.

— И как зовут эту персону? — все же поинтересовался матрос.

— Мисс Тереза Одли.

— Ага…, а я уже подумал, что королева Великобритании к нам явилась, — проворчал матрос и скрылся в темноте.

— Энтони, вы что-то слишком веселы, — поинтересовалась Тереза.

— У нас скоро будут удобные каюты, и мы сможем с десяток дней отдохнуть от этих переездов, — объяснил Деклер. — Вот я и радуюсь.

Ждали недолго. На смену невозмутимому матросу прибежал возбужденный вахтенный офицер.

— Добрый день! — прокричал он, перегнувшись через фальшборт. — Вернее, доброй ночи.

Кричавший, если судить по голосу, был явно молод.

— А вы, правда, мисс Одли?

Деклер хотел что-то сказать, но Тереза взяла его за руку:

— Я сама.

— Да, — подтвердила она. — Я — Тереза Одли, редактор журнала «Метрополитен», а также корреспондент газет «Дейли телеграф», «Ансверз» и «Московских ведомостей».

— О, вот это да! — воскликнул офицер. — А меня зовут Джон Вуд. Очень рад познакомиться, мисс Одли. Я, как раз, читал ваш репортаж в «Дейли телеграф».

— Послушайте, мистер Вуд, — все же вмешался Деклер. — Может быть, спустите трап, чтобы бы мы не кричали на весь порт?

— Да, да, — согласился офицер и убежал давать распоряжения.

А потом суета продолжилась. Вахтенный офицер, несмотря на попытки противодействия со стороны Терезы, разбудил капитана. На корабле прибавилось огней, а проснувшийся капитан, которого звали Броук Шелдон, не только не рассердился, а лично проводил ее до каюты, заверив, что это лучшее, что есть на его корабле.

— И знаете, что…? — сказал капитан. — Если вы напишите о своем плаванье на «Атлантике», то эта каюта вам не будет ничего стоить. Согласны?

Тереза немного растерялась. Предложенная ей каюта была явно не хуже, чем та, в которой она пересекала Тихий океан. Тем более она и так бы написала об этой части своего путешествия.

— Да, — согласилась журналистка, поскольку отказываться было бы глупо. — Я согласна.

— Только…, - замялся Шелдон. — Если можно, в положительном ключе.

— Обещаю, — заверила его Тереза. Ей до ужаса хотелось спать.

— Благодарю, — ответил капитан. — Вы не пожалеете. Спокойной ночи.

Вот и приходилось выполнять свое обещание. Хотя, как говорит Энтони, правду писать легко и приятно. «Атлантик» был действительно хорош. Тереза вздохнула и снова взялась за карандаш.

«На «Атлантике» было несколько детей в возрасте от двух до четырех лет. Зачем родители повезли своих малышей в Англию, а потом обратно? Хотя, скорее всего, они просто родились в Туманном Альбионе, а теперь вместе с родителями возвращаются в отчий дом.

Перейти на страницу:

Все книги серии На 127-й странице

На 127-й странице
На 127-й странице

«На 127-й странице» – это фантастический роман про попаданца. Наш человек попадает в параллельный мир. По фантастическому предположению автора параллельные миры существуют, но отличаются друг от друга, как страницы книги. Чем дальше расположены друг от друга страницы, тем меньше общего в их содержании. События, описываемые в книге, происходят в Америке (САСШ) конца 19 века. Две редакции, газета и журнал, решают послать своих журналистов-женщин в кругосветное путешествие. Главному герою поручают сопровождать одну из них. Происходящие события похожи на те, что произошли в конце 19 века в Америке, в нашем мире. Но все же отличий больше. Роман «На 127-й странице» – художественное произведение. Все герои и события выдуманы, а возможные совпадения случайны и не намерены.

Павел Крапчитов

Фантастика / Попаданцы / Альтернативная история

Похожие книги