Читаем Murder by the Book полностью

Wednesday, when the letter from Mrs. Potter arrived, I did not suspect that you had anything to do with it. I thought it was a deadly blow that fate had dealt me at the worst possible moment. It was brought to me, but since it had been addressed not to an individual but to the firm our mail clerk had read it, and therefore I had to show it to my associates. We discussed it and agreed with no dissent that it was essential for us to learn what was in the manuscript, and that one of us must go immediately to California. There was a division of opinion as to who should go, and of course I had to insist that it must be me. Since I was the senior partner my view prevailed and I left by the first available plane.

You know what happened in California. I was in great peril, but I was not desperate until I went to Finch's room in his absence and found Goodwin there. From that moment my position was manifestly hopeless, but I refused to give up. Since, through Goodwin, you had certainly learned the content of the manuscript, my betrayal of O'Malley was sure to be disclosed, but it might yet be possible to avoid a charge of murder. All night, on the plane, with Goodwin seated there only a few feet from me, I considered possible courses and plans.

I had phoned one of my partners from Los Angeles, and they were all at the office when I arrived this morning, going directly from the airport. Their unanimous

opinion was that we should call on you and demand to be told the substance of the manuscript. I argued strongly for an alternative course but could not sway them. When we went to your office I was prepared to face the disclosure of my betrayal of O'Malley, supposing that you would tell us about the manuscript, but instead of that you dealt me another blow. You told us nothing, saying that you were not quite ready to act and that you still needed a fact or two. For me that could have only one meaning. You did not intend to expose my betrayal of O'Malley until you were fully prepared to use it as evidence on a charge of murder, and you would not have said that to us unless you expected soon to be prepared. I didn't know which fact or two you still needed, but it didn't matter. Obviously you had me or you would soon get me.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив