Читаем Murder by the Book полностью

I reported with details. I told him about Corrigan's visit with Mrs. Potter, his call on Finch at the hotel ending in a little mild violence, his second trip to Glendale, finding Finch there ahead of him, and Finch's phone call to me. I continued, "When Finch phoned me that Corrigan had left, licked, naturally I figured him to come back to the hotel to get into Finch's room to look for the manuscript. Covering the door of the room from the outside wasn't feasible, since he knew me. I decided to sit tight and welcome him if he came. He did so, with a key. His seeing me here jolted him, as expected. I invited him to talk, but he wanted to be alone, and nothing was said that would help you any. I phoned Dolman, and he sent

two men and an ape with a sense of humor, and when Corrigan left, an hour and ten minutes ago, the three were on his tail. That's the status quo."

"There's man with Mrs. Potter?"

"Yes, I thought I said so. Finch."

"Then there are no new instructions. Stay there."

"I would like to stick another pin in him."

"You have none to stick. How is the albacore?"

"Marvelous."

"It should be. Call me as necessary."

"Yes, sir."

He hung up. That shows that everything is relative. If I had admitted that Corrigan's walking in on me had been a surprise he might have made remarks. Going to the window for a look at the rain, I was reflecting on that point when the phone rang.

It was Buratti. "We're at the airport," he reported. "He came straight here. You said we could keep close, so I was standing right by him when he asked for a seat on the first plane to New York. The best he could do was the TWA that leaves at five o'clock, and he bought a ticket. He's in a phone booth now, making a call. Do we go to New York with him?"

"No, I guess not. I'd like to take Gibson along, but he's probably needed here. Get me a seat on the same plane and wait there for me. I have some errands to do, so don't get impatient. There's a faint chance he's pulling something, so keep an eye on him."

I hung up and then called the Glendale number. Apparently I wouldn't get to see Mrs. Potter again, but at least I could chat with her on the phone.

17

OOMEWHERE over New Mexico, or maybe Oklahoma, I O decided it hadn't been too brainy to take the same plane as Corrigan. A later one would have done just as well. As it was, with me in Seat Five and him back of me in Fourteen, I would get no sleep. In such a situation logic is not enough. It certainly wouldn't have been logical for him to wander by in

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив