Читаем Муравьиный Бог полностью

Агата Радзиевич

* * *

Время от времени в лагерь заходили караваны. Приходили пуштуны, и узбеки, и таджики, и даже китайцы. Они загружались ящиками и уходили дальше, в только им известные горы и долины. Раз в неделю подлетали огромные вертолеты, и оттуда выгружались новые партии серо-зелёных ящиков. Женьку так и подмывало заглянуть в кабину незнакомой машины, но сделать это он не решался — вдруг неправильно поймут?

* * *

А в июне прилетели русские.

Женька узнал об этом раньше всех в лагере — он безошибочно определил, что над его головой кружит «Ми-4». Он вообще мог определить марку любого вертолета по звуку, а «четвёрку» — тем более. Она дребезжала над головой, осторожно нащупывая место посадки, а затем консервный грохот стал усиливаться, и машина мягко села в центре круга, нарисованного светящейся краской. Пригибая головы под ещё вращающимися винтами, из вертолета вышли трое — все в гражданском. Их встретил лично мистер Мур и увел в свою палатку.

* * *

Двигатели смолкли, из «вертушки» выпрыгнули пилоты.

Они разминали затёкшие ноги и настороженно оглядывались по сторонам.

— Ты гляди, Коля, — произнес первый, — это ж под самым носом у «погранков». Куда они только смотрят?

— Ты поменьше языком болтай, — осёк собеседника тот, кого звали Колей. — Погранки, они умные — куда нужно, они туда не смотрят.

Лётчики рассмеялись и внимательно посмотрели в сторону Женьки, который уставился на прибывших, широко открыв рот от удивления. За несколько месяцев в лагере Женька изрядно загорел, пуштунскую рубашку и штаны сменил на полевую форму и выглядел, как обычный солдат.

— Чего уставился? — кивнул в сторону Женьки первый, — вали отсюда, салабон, сортир драить! Мы тебе сейчас русского дерьма добавим…

Мужики вновь рассмеялись, а Женька схитрил — он улыбнулся ещё шире и продолжал смотреть непонимающими глазами на веселящуюся парочку.

В этот момент из палатки вышел мистер Мур и, увидев Женьку, стоящего перед вертолётчиками, громко позвал его: «Джавад!» Он никогда не называл Женьку этим именем, но тот и виду не подал, что удивлён. Он быстро подбежал к командиру и ответил по уставу:

— Сэр! Ез, сэр!

— Ты покрутись возле этих ребят, — негромко заговорил мистер Мур, — а ещё лучше, помогай им — воды принеси, отведи поесть. И слушай — понял?

— Ез, сэр! — бодро отрапортовал Женька и бросился бегом к летчикам.

— Вы говорите по-английски? — вежливо поинтересовался Женька.

— Немного, — замялся один из пилотов и добавил по-русски, — смотри, совсем пацан, а уже на службе.

Он ткнул Женьку в плечо и показал пальцем на живот:

— Где у вас туалет?

* * *

Женька проводил гостей до высокого деревянного строения, в котором те, к своему удивлению, обнаружили вполне цивилизованные туалеты, душевые и маленькую сауну. Женька выдал им свежие полотенца и тапочки, душистое мыло и банки с шампунями, и русские с наслаждением принялись за гигиенические процедуры.

— Во, бля, житуха! — радостно растирался полотенцем Коля. — Это у них в поле, под горой, а представляешь, как они живут у себя на американщине?

Женька смотался в бар и притащил пилотам банки с холодным пивом, на что те отреагировали полным взаимопониманием.

— Молодец, салага! — восторженно провозгласил Коля. — Службу, бля, знаешь!

Он показал Женьке большой палец и похлопал его по плечу.

— Как тебя зовут? — составил фразу второй и ткнул пальцем в Женькину грудь.

— Джавад, — не моргнув глазом отрапортовал Женька.

— Ты узбек? — удивленно вскинул брови лётчик.

— Конечно, узбек! — согласился Женька, — я переводчик. А вы говорите по-узбекски?

— Не очень, — поморщился тот.

Пива было много, и разговор приобрел необязательный характер.

* * *

Вскоре к пилотам присоединились и те трое, что ранее отправились на разговор с Муром.

Они с удовольствием грелись в сауне, а вместо пива заказали Женьке чего-нибудь покрепче. Крепкие напитки выдавались в баре только по распоряжению Мура, но капрал-бармен, очевидно, уже получил указание и молча вручил Женьке две бутылки «Джони Уокера», широкие стаканы и миску со льдом.

— Не люблю я это пойло, — пробурчал широкоплечий, которого все называли «полковником».

— Согласен, — поддержал его второй, ростом поменьше, — водка была бы полезней!

Выпили.

— Это что за фигура рядом с нами крутится? — не глядя на Женьку буркнул полковник.

— Хер его знает, — махнул рукой невысокий, — они же держат переводчиков на службе. Как иначе с местным зверьём говорить? Вот берут пацанов и учат их английскому.

— А русскому? — полковник глянул в сторону суетящегося Женьки и спросил по-английски: — Ты говоришь по-русски?

— К сожалению, нет, сэр! — вежливо вытянулся Женька. — У нас тут не бывает русских.

— Правильно, — усмехнулся полковник, — никогда не было и не будет.

— К вашему следующему визиту я обязательно выучу несколько слов! — пообещал Женька.

— Пошёл на х. й! — ласково произнес невысокий.

— Что это значит, сэр? — не моргнул глазом Женька.

— Будь здоров! — перевел на английский полковник. — Так и скажешь своему командиру, только не перепутай!

Трое весело расхохотались, и Женька вместе с ними.

Перейти на страницу:

Похожие книги