Читаем Мур-ключение в Париже! полностью

– Кафе? Снова? Вкуснятина вернётся? – Глаза Пуфа расширились от удивления и восторга. Котята довольно кивнули. – За мной! Я знаю, где вы сможете его найти.

Пуф спустился по стволу дерева, а котята тем временем перешли улицу и пролезли сквозь ограду. Герцогиня ни за что бы не разрешила им войти в парк таким образом, не через ворота. Но малышам нынче было не до правил приличия. Они уже знали, что иногда, если хочешь решить трудную задачу, нужно попробовать действовать по-новому.

Когда они встретились с Пуфом, бельчонок стал торопливо объяснять:

– Я видел его сегодня утром возле пруда для парусников. Идём!

Теперь по дорожкам парижского Люксембургского сада неслось уже четыре комка шерсти. Они спешили к небольшому водоёму, на котором люди любили запускать игрушечные парусники.

Однако, когда они добрались до берега, Пьера и след простыл.

– Пьер! – позвал Тулуз. – Пьер, ты здесь?

Со стороны пруда послышался скрипучий голос:

– Вы ищете коричневого бульдога? – Одна из уток покачивалась на воде напротив котят.

– Да! – воскликнула Мари. – Вы его видели?

– Всего пару минут назад, – кивнула утка. – Он учуял странный собачий запах и пошёл по следу. Кажется, он направлялся в сторону фонтана.

– Я знаю суперсекретный беличий короткий путь! – затараторил Пуф. – Сюда!

Пушистые комочки снова на всех парах понеслись через газоны и кусты. Герцогиня определённо бы этого не одобрила.

Добравшись до главного фонтана, запыхавшиеся котята внимательно осмотрелись.

– Там! – вдруг мяукнул Берлиоз, указывая вперёд лапой.

Пьер сосредоточенно шёл по следу, виляя от волнения хвостом.

Соревнование «Кто первым добежит до Пьера» началось снова. Котята толкались и путались друг у друга под лапами, но Тулуз быстро вырвался вперёд. Приблизившись к псу, он резко остановился, а Мари, которая шла по пятам, не успела затормозить, споткнулась и случайно перелетела через Тулуза. Берлиоз, заметив это, решил с разбега перепрыгнуть через сестру, чтобы стать первым, но в результате приземлился... прямо на спину Пьера!

– Ай! – тявкнул пёс.

– Простите, – пролепетал Берлиоз. – А ещё... привет.

– Пьер! – воскликнула Мари. – Нам очень нужно с вами поговорить!

– Сахарные косточки! – пёс казался очень сердитым. – Я шёл по следу невероятно пахнущей собаки. Лучше бы ваше дело и правда было таким важным, как вы тут пищите.

Тулуз, Мари и Берлиоз заговорили все разом:

– Мы хотим снова открыть кафе...

– Там будет еда и музыка, и красивые картины...

– Мы будем всем заниматься, но нам нужна ваша помощь, чтобы приносить продукты на кухню...

– ГРРРАФ! – громко и раскатисто гавкнул Пьер.

Котята тут же смолкли, а Берлиоз скатился с собачьей спины и присоединился к брату и сестре.

– Давайте-ка по порядку, – спокойно заговорил Пьер. – Вы хотите снова открыть кафе «Для хвостатых и полосатых»?

– Да, и подавать там разные сладости и вкусности, – кивнула Мари.

– А ещё играть джаз, – подхватил Берлиоз.

– И украсить все стены лучшими картинами, – заключил Тулуз.

– И всем этим будете заниматься... вы трое? – подытожил Пьер.

– Да, – ответила Мари. – Мы будем работать как команда, правда, мальчики?

Тулуз и Берлиоз кивнули.

– Мама сказала, что вместе мы можем сделать гораздо больше, чем поодиночке, – добавила Мари.

Пьер задумался.

– Похоже, ваша мама – очень умная кошка. Но я не уверен в этой затее. Привести кафе в порядок будет не так уж просто. Мебель нужно будет починить и покрасить, посуда разбросана где попало, вам нужно будет её собрать, отмыть и натереть. Это займёт немало времени.

– У нас его полным-полно, – сказал Тулуз. – Целая гора времени!

– И энергии тоже, как я посмотрю, – усмехнулся Пьер. – А как насчёт еды? Где вы её возьмёте?

– Эм, ну... – начал Берлиоз и замялся. – Мы надеялись, что вы сможете приносить её из ресторана наверху, как делали для месье Трюфеля.

– Как в старые добрые времена, Пьер! – воскликнул Пуф со своего безопасного убежища на дереве. – Вкус-ням-ням-нятина!

– О да! – морда Пьера озарилась светлой улыбкой. – Как в старые добрые времена со стариной Трюфелем...

Мари, Берлиоз и Тулуз переглянулись. Неужели Пьер и правда протянет им лапу помощи?

Но старый бульдог вдруг грустно вздохнул.

– Простите, но я скажу «нет». Я всей душой за открытие кафе, но вы даже не представляете, как много нужно работать, чтобы содержать его.

Хвостики Тулуза и Берлиоза повисли – как и их носы. Котята были сильно разочарованы. Но только не Мари. Она лишь ещё выше подняла голову.

– Позвольте нам увидеть самим.

– Пардон? – не понял Пьер.

– Позвольте нам самим увидеть, насколько это сложно. Устройте нам пробы. Я составлю меню и приготовлю образцы блюд. Берлиоз, ты можешь что-нибудь сыграть и спеть. А Тулуз нарисует картину или фреску на одной из тех грязных пыльных стен.

– И ещё нам понадобится несколько посетителей, – вставил Тулуз.

– Кто из наших знакомых согласится попробовать твою еду, Мари? – спросил Берлиоз.

Котята посмотрели друг на друга, и им в голову пришла одна и та же идея.

– Рокфор! – воскликнули они в унисон.

– Дайте угадаю, – усмехнулся Пьер, – такое сырное имя может быть только у мыши, верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Коты-аристократы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей