Читаем Мудрость полностью

Тогда давайте вместе, все втроем,Как только наш старик закроет веки,Возьмем очки и в порошок сотрем,От них – врагов – избавимся навеки.<p>Слово овцы к двуногому волку</p>Я с тобой, Али, поговорить хотела, —Ты овцу-старуху выслушай, Али.Я от горьких дум – ну просто очумела.Сядь сюда… минутки две мне удели.Чей в твоей папахе смушек серебрится?Кто твою жену обрадовал платком?На руках своих чьи носишь рукавицы?Салом чьим поставил ты усы торчком?Саклю кто ковром украсил и паласом,Из чего костюм ты сшил на новый год?Кто тебя, Али, снабжает сыром, мясом,Шерстью теплой? Разве не овца, не скот?На тебе, Али, пальто из хрома. Щеголь!Чей тот хром – неважно, было бы к лицу!В мягких сапожках шагаешь – гордыйгоголь!А хоть добрым словом помянул овцу?Осушив на свадьбе рог вина иль чачи,Что там на закуску ты себе припас?В зимний вечер кто на противень горячийС перчиком, с луком кладет кольцо колбас?Скот тебе не люб, а мясо очень любо, —Справедливо это? Поразмысли сам:Презирать овец, рядясь в овечью шубу!А ведь должен быть ты верным другом нам!106Почему ж с тех пор, как выскочил тыв «шишки»,Шею так твою раздуло? Вот вопрос!Дефицит в колхозе, у тебя – излишки:Потому, Али, ты салом так оброс!Эй, Али! Ведь ты – доверенный народа,Как же ты народ обманываешь так?Руки, что тебя избрали, подло продал:Те – за пятачок, а те – за четвертак!У Зухры безрукой дети есть – сироты, —Ты крадешь ее копейки и рубли!Без ноги пришел с войны Курбан, – его тыТоже обираешь. Сдох бы ты, Али!«Губят вас болезни…» Знаем эти толки!Как же! Все на хворь, на хищников вали.Нас двуногие уничтожают волки!Не за наш ли счет пируешь ты, Али?<p>Новому году</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературный Дагестан

Дагестанские притчи и тосты
Дагестанские притчи и тосты

Я много ездила по горным аулам, годами собирала в свои сердечные хурджины услышанное. Конечно, тосты, собранные в этой книге, – старинные, они не отражают сегодняшнюю новь жизни народов Дагестана, но они несут в себе нравственную древнюю мудрость людей, передаются из уст в уста, от поколения к поколению.В данное издание включено много и новых тостов, преимущественно о любви и о женщине, ведь не мало раз приходилось мне после выхода первого издания тостов бывать на свадьбах, где теперь и женщины сидят рядом с мужчинами за одним столом и не только слушают прекрасные речи, адресованные им, но и сами говорят такие мудрости, что бывалые ораторы слушают их с восхищением.И еще я посчитала целесообразным включить в книгу две поэмы – «Восемнадцатая весна» и «Орлы слетают с гор», посвященные конкретным личностям, сыновьям гор, как бы олицетворявшим собою в жизни мужество и преданность Родине, к чему всегда звала их горская мудрость.Тосты, притчи, напутственные восьмистишия переведены на русский язык рифмованным стихом. Мне представляется важным, что Владимир Туркин, переводя аварские тексты, сохранил в них, с одной стороны, высокий стиль торжественности, а с другой – свободные речевые, разговорные интонации, свойственные этим тостам и притчам, не «заакадемизировал» их, а придал им характер некоторой языковой обытовленности и простоты, поскольку они взяты из устного обихода.

Фазу Гамзатовна Алиева

Поэзия
Чеканное слово
Чеканное слово

Есть в поэзии Хаппалаева необычное для русского слуха, но очень естественное для горца сопоставление двух понятий: «кремня и фиалки». Одна из его книг не случайно так и называется: «Кремень и фиалка». Метафора вмещает многое. Суровость кремнистой горской земли, символику горской песни: стебелек цветка пробивает каменную твердь, фиалка – символ любви. Свойства горского характера: сплавленные воедино мужество и нежность. Это одна из привлекательнейших особенностей лирики Хаппалаева – уменье найти для выражения мысли единственно верный и национально насыщенный образ.Разум и чувство в стихах Хаппалаева не противоречат друг другу. Он славит мужество разума и под его защитой – доброту, нежность. Раздумья поэта о долге человека перед самим собой и перед миром обращены к современности и рождены высокими нравственными требованиями к себе и к читателю. Они не оторваны от времени, исходят от него.

Юсуп Рамазанович Хаппалаев

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики