Раздался мягкий щелчок, но Стив Роджерс уже не услышал его. Он терял сознание. Он падал.
Падал навстречу негостеприимному полу.
Падал навстречу бесконечной тьме.
Глава 18
Бэннер ходил вокруг тележки с бомбой, медленно и методично делая пометки в блокноте. Время от времени он останавливался и делал быстрый набросок какой-нибудь детали конструкции или схемы. Новые Люди Высшего Эволюционера поставили в углу бомбовой камеры рабочий стол, и он был завален большими копиями чертежей Виндема. Бэннер вернулся к столу и просмотрел несколько определённых схем. Сделал несколько новых заметок.
– Смотрю, вы не теряете времени даром, – заметил Высший Эволюционер, неслышно подкравшись сзади.
Бэннер обернулся.
– Да, – ответил он.
– Есть уже какие-нибудь мысли?
– Пока ещё рано что-то утверждать.
Брюс снял очки и потёр глаза. Он устал. Он понятия не имел, который сейчас час.
– Понимаю, – ответил Эволюционер, рассматривая огромную гамма-бомбу. – Однако время поджимает. Мои агенты в Нижнем городе докладывают, что Щ.И.Т. развил необычайную активность. Оперативники ищут вас и своего агента. Пока что мне удавалось оставаться на шаг впереди них, но теперь мы привязаны к этому зданию. Если агенты Щ.И.Т. а попытаются прорваться внутрь, насилия не избежать. Я буду вынужден защищать свои интересы. Слишком многое поставлено на карту.
– Делайте то, что должно, и послушайте, Виндем, я в деле. Я понимаю, какие трудности нам предстоит преодолеть, чтобы сделать всё правильно. Вы сказали мне, что поставлено на карту, и я вам поверил. Да поможет мне бог.
– Я вам благодарен. И благодарен за вашу поддержку.
– Вы же собираетесь мне рассказать, откуда взялась эта угроза?
– Разумеется.
Бэннер выжидающе замер.
– Но не сейчас?
– Нам слишком многое предстоит сделать, чтобы тратить время на пространные дискуссии, – заметил Эволюционер. – Мне нужно потратить несколько часов для сверки статуса распространения вируса. Затем я выслушаю ваши мысли по способам увеличения эффективности бомбы. Возможно после, когда мы разрешим все технические вопросы, мы сможем сесть и обсудить более широкую картину. Запомните, доктор Бэннер. Стоит нам преуспеть, и угроза будет окончательно устранена. Над миром нависла смертельная угроза. Это всё, что вам нужно знать. Давайте не будем тратить драгоценное время на теоретические умозаключения.
Бэннер закусил губу и кивнул.
– Думаю, мне удастся увеличить зону охвата примерно на двадцать пять процентов, при этом уменьшив эффект от самого взрыва. У вас же здесь есть машинные и производственные мастерские?
– На втором этаже.
Брюс кивнул:
– Дайте мне пару часов, и я поделюсь своими мыслями. Мне нужно подумать. Я люблю думать на ходу, Виндем. Чтобы мыслить, мне нужно двигаться. Вы же позволите мне передвигаться по помещениям без постоянных проверок безопасности?
– В рамках разумного. Мои Новые Люди стоят на постах по всему зданию. Я не могу позволить вам покинуть фабрику. Я не могу допустить, чтобы вас заметили в окне. Во всех остальных случаях вы вправе беспрепятственно передвигаться. Я понимаю, у нас у всех свои привычки. Я вот предпочитаю медитацию и езду на велосипеде.
– Могу ли я также получить доступ к компьютеру?
– Сам-то я предпочитаю более традиционные средства работы с информацией, но конечно же вы можете воспользоваться любым планшетом.
– В таком случае увидимся через несколько часов.
Эволюционер кивнул и вышел из помещения.
Оставшись наедине, Бэннер уселся на стол. Постарался унять своё раздражение и сохранить спокойствие.
Затем вышел из бомбовой палаты и вернулся обратно на фабричный уровень. МакГейлу оказали медицинскую помощь и перевели в отдельную комнату. Дверь в неё сторожил собакоид.
– Я хочу увидеть его, – обратился к нему Бэннер.
Собакоид молча уставился на него.
– Твой хозяин сказал, что я могу ходить, где хочу.
Собакоид продолжил пялиться, телепатически проверяя истинность последнего утверждения.
Затем он отпёр дверь и позволил Бэннеру войти.
Дверь закрылась за его спиной. Щёлкнул замок.
В комнате было грязно. Окно забито досками. МакГейл с перебинтованной головой лежал на ржавой кровати, прикованный к её каркасу. Он с отвращением взглянул на Бэннера.
– Вы в порядке? – поинтересовался Брюс.
МакГейл покачал головой, продолжая презрительно смотреть на собеседника.
– Сожалею, что мне пришлось ударить вас, – признался Брюс.
Огляделся по сторонам. На полу возле двери, за пределами досягаемости МакГейла, лежала аптечка. Внутри были обычные предметы первой помощи – чистые бинты, антисептики, болеутоляющие.
– Ты теперь с ним, да? – горько уточнил МакГейл. – Работаешь на него?
– На кону стоит слишком многое, – ответил Бэннер, перебирая содержимое аптечки и очень внимательно изучая некоторые вещи.
– Я доверял тебе, – в голосе МакГейла чувствовалась обида.
– Тогда доверьтесь мне и сейчас. Поверьте, что я поступаю правильно.
– Что он предложил тебе? Что пообещал?
– То, чего я всегда хотел, – Бэннер встал и посмотрел на оперативника Щ.И.Т.а.