Читаем Мост Мирабо [билингва] полностью

Sach'ee-je d'o`u provient, Sir`enes, votre ennuiQuand vous vous lamentez, au large, dans la nuit?Mer, je suis comme toi, plein de voix machin'eesEt mes vaisseaux chantants se nomment les ann'ees.<p>Сирены</p>Откуда эта грусть, Сирены, и печаль,Когда ваш нежный плач плывет в ночную даль?Я полон отзвуков, я схож с морскою тьмою.О эхо, мой корабль, зовущийся Судьбою!<p>La colombe</p>Colombe, l'amour et l'espritQui engendr^ates J'esus-Christ,Comme vous j'aime une Marie.Qu'avec elle je me marie.<p>Голубь</p>О голубь, нежность, дух святой,Был сам Христос рожден тобой.И я люблю Марию[35] — с нейДай обручиться мне скорей.<p>Le paon</p>En faisant la roue, cet oiseau,Dont le pennage tra^ine `a terre,Appara^it encore plus beau,Mais se d'ecouvre le derri`ere.<p>Павлин</p>Хвост распуская, эта птицаВсем демонстрирует наряд:Своей красой она кичится,При этом обнажая зад.<p>Le hibou</p>Mon pauvre coeur est un hibouQu'on cloue, qu'on d'ecloue, qu'on recloue.De sang, d'ardeur, il est `a bout.Tous ceux qui m'aiment, je les loue.<p>Филин</p>Как филин, сердце ухает в груди —Все ух да ух… Так в крест вбивают гвозди.Все пыл, все кровь — хоть душу изгвозди.Любимые, лишь вы меня не бросьте!<p>Ibis</p>Qui, j'irai dans l'ombre terreuseО mort certaine, ainsi soit-il!Latin mortel, parole affreuse,Ibis, oiseau des bords du Nil.<p>Ибис</p>И я сойду, в тумане зыблясь,В подземный мир — да будет так!И на латыни мертвой ибисУкажет мне мой путь во мрак.<p>Le boeuf</p>Ce ch'erubin{21} dit la louangeDu paradis, o`u, pr`es des anges,Nous revivrons, mes chers amis,Quand le bon Dieu l'aura permis.{22}<p>Бык</p>Вот херувим, рожденный бездной:{23}Друзья, он славит рай небесный,Где мы сойдемся наконец,Когда позволит нам Творец.{24}<p>ALCOOLS </p><p>Алкоголи</p><p>(1913)</p><p>Le pont Mirabeau</p>Sous le pont Mirabeau coule la SeineEt nos amoursFaut-il qu'il m'en souvienneLa joie venait toujours apr`es la peineVienne la nuit sonne l'heureLes jours s'en vont je demeureLes mains dans les mains restons face `a faceTandis que sousLe pont de nos bras passeDes 'eternels regards l onde si lasseVienne la nuit sonne l'heureLes jours s'en vont je demeureL'amour s'en va comme cette eau couranteL'amour s'en vaComme la vie est lenteEt comme l'Esp'erance est violenteVienne la nuit sonne l'heureLes jours s'en vont je demeurePassent les jours et passent les semainesNi temps pass'eNi les amours reviennentSous le pont Mirabeau coule la SeineVienne la nuit sonne l'heureLes jours s'en vont je demeure<p>Мост Мирабо</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики