Читаем Mortal Causes полностью

'I heard,' she said. She had an oven glove in one hand. She knelt down in front of him, her hands on his knees. 'You should have told me.’

He smiled. 'I just did.’

'Yes, but to my face.’ She paused. 'There was nothin between the two of you, nothing happened?’

'Nothing happened,' he said without blinking. There was another moment's silence.

'What are we going to do?’

He took her hands. 'We,' he said, 'are going to join our guests.’

Then he kissed her on the forehead and pulled her with him to her feet.

<p>22</p>

At nine-thirty next morning, Rebus was sitting in his car outside Lachlan Murdock's flat.

When he'd washed his eyes last night, it had been like washing behind them as well. Always it came to this, he tried to do things by the books and ended up cooking them instead. It was easier, that was all. Where would the crime detection rates be without a few shortcuts? He had tried Murdock's number from a callbox at the end of the road. There was no one there, just an answering machine. Murdock was at work. Rebus got out of the car and tried Murdock's intercom. Again, no answer. So he picked the lock, the way he'd been taught by an old lag when he'd gone to the man for lessons. Once inside, he climbed the stairwell briskly, a regular visitor rather than an intruder. But no one was about.

Murdock's flat was on the Yale rather than a deadlock, so it was easy to open too. Rebus slipped inside and closed the door after him. He went straight to Murdock's bedroom. He didn't suppose Millie would have left the computer disk behind, but you never knew. People with no access to safe deposit boxes sometimes mistook their homes for one.

The postman had been, and Murdock had left the mail strewn on the unmade bed. Rebus glanced at it. There was a letter from Millie. The envelope was postmarked the previous day, the letter itself written on a single sheet of lined writing paper.

'Sorry I didn't say anything. Don't know how long I'll be away. If the police ask, say nothing. Can't say more just now. Love you. Millie.’

Rebus left the letter lying where it was and pulled on a pair of surgical gloves stolen from Patience. He walked over to Murdock's workdesk and switched on the computer, then started going through the computer disks. There were dozens of them, kept in plastic boxes, most of them newly labelled. The majority had labels with spidery black had writing, which Rebus guessed was Murdock's. The few that remained he took to be Millie's.

He went through these first, but found nothing to interest him. The unlabelled disks proved to be either blank or corrupted. He started searching through drawers for other disks. Parked on the floor one side of the bed were the plastic binliners containing Billy's things. He looked through these, too. Murdock's side of the bed was a chaos of books, ashtray, empty, cigarette packets, but Millie's side was a lot neater. She had a bedside cupboard on which sat a lamp, alarm clock, and a packet of throat lozenges. Rebus crouched down and opened the cupboard door. Now he knew why Millie's side of the bed was so neat: the cupboard was like a wastepaper bin. He sifted through the rubbish. There were some crumpled yellow Post-It notes in amongst it. He picked them out and unpeeled them. They were messages from Murdock. The first one contained a seven-digit phone number and beneath it the words 'Why don't you call this bitch?’

As Rebus unpeeled the others, he began to understand. There were half a dozen telephone messages, all from the same person. Rebus had thought he recognised the phone number, but on the rest of the messages the caller's name was printed alongside.

Mairie Henderson.

Back at St Leonard's he was pleased to find that both Holmes and Clarke were elsewhere. He went to the toilets and splashed water on his face. His eyes were still irritated, red at their rims and bloodshot. Patience had taken a close look at them last night and pronounced he'd live. After the Bremners had gone home happy, she'd also helped him scrub the rest of the red out of his hair and off his hands. Actually, there was still some on his right palm.

'Cuchullain of the Red Hand,' Patience had said. She'd been great really, considering. Trust a doctor to be calm in a crisis. She'd even managed to calm him down when, late in the evening, he'd considered going round to Caroline Rattray's flat and torching it.

'Here,' she'd said, handing him a whisky, 'set fire to yourself instead.’

He smiled at himself in the toilet mirror. There was no Smylie here, about to grope him to death, no jeering Ormiston or preening Blackwood. This was where he belonged. He wondered again just what he was doing at Fettes. Why had Kilpatrick scooped him up? He thought now that he had a bloody good idea.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер