Читаем Mortal Causes полностью

'A misunderstanding, that's all,' said Clyde. 'They got the.wrong room.’

But he looked at Rebus anyway. Rebus obliged with a nod.

'Mysterious, certainly.’

The fresh glass was put before Rebus, and the barman decided he merited another bowl of nuts too.

'Slainte,' said Rebus.

'Slainte,' said husband and wife.

'Am I late?’ said Patience Aitken, running her hands up Rebus's spine. She slipped onto the stool which separated Rebus from the tourists. For some reason, the man now removed his cap, showing a good amount of hair slicked back from the forehead.

'Patience,' Rebus said, "I'd like to introduce you to…’

'Clyde Moncur,' said the man, visibly relaxing. Rebus obviously posed no threat. 'This is my wife Eleanor.’

Rebus smiled. 'Dr Patience Aitken, and I'm John.’

Patience looked at him. He seldom used 'Dr' when introducing her, and why had he left out his own surname? 'Listen,' Rebus was saying, staring right past her, `wouldn't we be more comfortable at a table?’

They took a table for four, the waitress appearing with a little tray of nibbles, not just nuts but green and black olives and chipsticks too. Rebus tucked in. The drinks might be expensive, but you had to say the food was cheap.

'You're on holiday?’ Rebus said, opening the conversation.

'That's right,' said Eleanor Moncur. 'We just love Scotland.’

She then went on to list everything they loved about it, from the skirl of the bagpipes to the windswept west coast. Clyde let her run on, taking sips from his drink, occasionally swirling the ice around. He sometimes looked up from the drink to John Rebus.

`Have you ever been to the United States?’ Eleanor asked.

'No, never,' said Rebus.

'I've been a couple of times,' Patience said, surprising him. 'Once to California, and once to New England.’

'In the fall?’

Patience nodded. 'Isn't that just heaven?’

'Do you live in New England?’ Rebus asked.

Eleanor smiled. 'Oh no, we're way over the other side. Washington.’

`Washington?’

'She means the state,' her husband explained, 'not Washington DC.’

'Seattle,' said Eleanor. 'You'd like Washington, it's wild.’

'As in wilderness,' Clyde Moncur added. 'I'll put that on our room, miss.’

Patience had ordered lager and lime, which the waitress had just brought. Rebus watched as Moncur took a room key from his pocket. The waitress checked the room number.

`Clyde's ancestors came from Scotland,' Eleanor was saying. 'Somewhere near Glasgow.’

'Kilmarnock.’

'That's right, Kilmarnock. There were four brothers, one went to Australia, two went to Northern Ireland, and Clyde's great-grandfather sailed from Glasgow to Canada 224 with his wife and children. He worked his way across Canada and settled in Vancouver. It was Clyde's grandfather who came down into the United States. There are still offshoots of the family in Australia and Northern Ireland.’

`Where in Northern Ireland?’ Rebus asked casually.

'Portadown, Londonderry,' she went on, though Rebus had directed the question at her husband.

'Ever visit them?’

'No,' said Clyde Moncur. He was interested in Rebus again. Rebus met the stare squarely.

`The north west's full of Scots,' Mrs Moncur rattled on, 'We have ceilidhs and clan gatherings and Highland Games in the summer.’

Rebus lifted his glass to his lips and seemed to notice it was empty. `I think we need another round,' he said. The drinks arrived with their own scalloped paper coasters, and the waitress took away with her nearly all the money John Rebus had on him. He'd used the anonymous message to get Moncur down here, and Patience to put him off his guard. In the event, Moncur was sharper than Rebus had given him credit for. The man didn't need to say a word, his wife spoke enough for two, and nothing she said could prove remotely useful.

'So you're a doctor?’ she asked Patience now.

`General practice, yes.’

'I admire doctors,' said Eleanor. `They keep Clyde and me alive and ticking.’

And she gave a big grin. Her husband had been watching Patience while she'd been speaking, but as soon as she finished he turned his gaze back to Rebus. Rebus lifted his glass to his lips.

'For some time,' Eleanor Moncur was saying now, 'Clyde's grandaddy was captain of a clipper. His wife gave birth on board while the boat was headed to pick up… what was it, Clyde?’

'Timber,' Clyde said. 'From the Philippines. She was eighteen and he was in his forties. The baby died.’

'And know what?’ said Eleanor. 'They preserved the body in brandy.’

'Embalmed it?’

Patience offered.

Eleanor Moncur nodded. 'And if that boat had been a temperance vessel, they'd've used tar instead of brandy.’

Clyde Moncur spoke to Rebus. 'Now that was hard living. Those are the people who built America. You had to be tough. You might be conscientious, but there wasn't always room for a conscience.’

'A bit like in Ulster,' Rebus offered. 'They transplanted some pretty hard Scots there.’

'Really?’ Moncur finished his drink in silence.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер