— Да я с вами в одной комнате не останусь! — объявила она и кинулась вон из библиотеки, оттолкнув меня с дороги. По-видимому, ей хотелось непременно причинить мне физическую боль.
Я села на ее место, остро переживая свое поражение и беспомощность.
— Если вы и в дальнейшем позволите ей так себя вести, малышка причинит вам немало неприятностей, — заметил Ян Прайотт.
— Но что мне делать? — в отчаянии спросила я. — Здесь нет разумных, нормальных людей.
— Тогда нужно научиться правильно вести себя с неразумными и ненормальными. Разве не так?
И я снова догадалась, что Ян Прайотт взвешивает и оценивает мои способности. И вновь задумалась над тем, как мне разрушить стену, которой он от меня отгородился. Я чувствовала, что не смогу объяснить ему свое вчерашнее поведение до тех пор, пока он не узнает меня получше. Пока я чужда ему, он мне не поверит.
Ян не вернулся к записям, от которых я его оторвала. Он молча, спокойно смотрел на меня. По крайней мере, вел он себя сегодня не так холодно, как раньше, и не выгнал меня из комнаты, чтобы вернуться к работе. Я быстро нашла предмет для разговора, который был ему интересен.
— Чем вы займетесь теперь, после смерти капитана?
— Наверное, сначала закончу работу. А потом — кто знает? Может быть, Лиен найдет мне какое-нибудь занятие, чтобы не пропадали мои бесценные таланты.
Мне показалось, что он подтрунивает сам над собой, а этого мне почему-то не хотелось.
— Судя по тому, что я видела, у вас незаурядный талант резчика по дереву. Почему бы вам не развивать его?
Он пожал плечами,
— То, что я делаю, могут делать тысячи других. В море матросы веками развлекались резьбой по дереву. На такие поделки нет спроса.
Я тревожно и печально смотрела на него, а он вдруг улыбнулся.
— Не ставьте на мне клеймо бесхребетного и слабовольного человека, Миранда. Я не лишен амбиций, но иду собственным путем и пока не спешу. Капитан обещал мне небольшое наследство, и оно поможет мне продержаться на плаву.
Атмосфера слегка потеплела. Настороженность и враждебность пропали, и я почувствовала, что мне легко говорить с Яном Прайоттом.
— Мне очень нужна ваша помощь, — сказала я. — Вы историк… может быть, вы сможете кое-что рассказать.
Он откинулся в кресле и ждал продолжения, не задавая вопросов. Я начала издалека:
— Когда "Морская яшма" вышла в свой первый рейс?
Он ответил не задумываясь:
— Весной тысяча восемьсот пятьдесят восьмого. Она была одним из последних клиперов на линии.
— Вы, наверное, беседовали с капитаном об этом рейсе? Нет ли каких-нибудь записей о нем, судовых журналов, документов?
Тут Прайотт сообразил, к чему я клоню, и в глазах его я увидела сострадание и сочувствие.
— Это был больной вопрос для капитана Обадии. Он не любил об этом говорить, а хранить секреты умел. Но, раз уж нельзя было забыть и вычеркнуть из памяти то, что случилось, ему пришлось кое-что мне рассказать.
— Это правда, что Эндрю Маклин умер во время этого рейса? Что он был убит?
— Несомненно, — подтвердил Ян.
— Но как получилось, что на борту одновременно находились все три капитана? Ведь хозяином и капитаном корабля был Обадия?
— Верно. Но этот корабль — воплощенная мечта Эндрю Маклина. Он построил «Яшму» с гораздо более узким корпусом, чем все предыдущие клиперы, и сам мечтал пойти на ней в первое плавание. А капитан Обадия нацелился на новый рекорд и решил во что бы то ни стало поставить его. За ним, как за владельцем, оставалось последнее слово. Но он позволил Эндрю находиться на борту.
— А почему на борту оказался мой отец?
— Как полноправный партнер, он не мог остаться на берегу, не приняв участия в историческом рейсе. Из вычитанного в документах я понял, что многие были против того, чтобы все три владельца компании плыли вместе, потому что они могли и погибнуть одновременно. Но Обадии мысль об общей прогулке понравилась, вот они и отправились втроем.
Я подошла к столу Яна.
— Вам известно, как именно погиб капитан Маклин?
Он опустил глаза под моим взглядом, и я поняла, что ему не хочется рассказывать.
— Разве вы не знаете? — проговорил он наконец.
— На самом деле нет. Мой отец никогда не говорил об этом. Ночью Брок рассказал мне то, что он считает правдой. Я не могу принять его версию. Я слишком хорошо знала своего отца. Но если в этой истории есть хоть капля правды, то Эндрю Маклин должен был сделать что-то ужасное, чтобы заслужить смерть от его руки. Должно быть…
— Так ведь был морской суд чести, — сказал Ян тихо. — Когда «Яшма» вернулась домой, состоялся суд.
Я пошатнулась и схватилась за стол, чтобы устоять.
— Расскажите мне. Пожалуйста, расскажите мне правду.
— Как вам угодно, — ответил Ян.
Он встал, словно желая уйти от моей страстной настойчивости, облокотился о каминную полку, как в позапрошлую ночь, когда мы разговаривали первый раз. Потом уставился на огонь, словно видел, как в пламени развертываются картины истории, и, осторожно выбирая слова, начал рассказ.
9.