Читаем Морриган полностью

— Никто ничего не должен делать! Достаточно будет не знать, а потом сделать глупую мину! «Я не знал…», «никто мне ничего не говорил…», «откуда мне было знать! И все будет замечательно! Пепел вновь превратится в людей, головы прирастут к шеям. Но только моя долбаная проблема состоит в том, что я уже знаю! Я знаю, что происходит, я знаю, что будет, и я знаю, чем все это кончится! И еще я знаю, что должна и могу этого не допустить! Знаю, что такая возможность у меня имеется!

— Женщине не пристоит обладать такими знаниями.

— Ой, только не надо повторять глупостей за учеными нашего пресветлого князя! Я волшебница, а не женщина! Я что, сижу на рынке и торгую петрушкой? Или же у меня есть дом? Дети? У меня даже матери нет, как будто бы из яйца появилась!

— Зато у тебя имеются другие женские элементы.

— Лапы забери! Ты же обещал!

— Твоя проблема состоит в том, что все время нужно забирать лапы. Ты вырвалась из места, которое не было твоим домом, и упорно стоишь на том, что все это ради большой и священной цели. А не лучше ли шататься без цели? И делать что–либо не потому, чтобы спасать мир, но только лишь затем, что имеешь на это охоту?

— Нет у меня охоты первый раз идти в кровать лишь бы где, лишь бы когда и… — Алисия запнулась, перепуганная тем, что только что хотела сказать, и его внезапно изменившимся лицом.

В себя он пришел молниеносно.

Как–то раз она слышала, как он ругался, видела, как он бил людей по голове. И вот теперь, впервые она перепугалась его… вежливости. Потому что Губерт неожиданно заговорил деликатно и спокойно, приятным тоном, с которым наверняка бы обратился к королеве. Ведя ее на эшафот.

— Договорите, пожалуйста. Лишь бы с кем. Благодарю за то, что вопрос поставлен стол ясно. Я все понял и немедленно приму к сведению. Прошу прощения, что не понял раньше. Ведь я всего лишь тупая дубина, которую слишком часто били по шлему, так что вам придется понять это и простить, поскольку это всего лишь болезнь благородства. Именно на ней основана торговля честью, а я с этого живу.

Губерт замолчал. Алисия поняла, что ляпнула лишнее. Он обещал ей опеку в пути. Слово свое он сдержит и конец — видимо, все это было ошибкой, которую самое время исправить.

Его собственный план достойного завершения рыцарской карьеры неожиданно показался юноше глупым и нереальным, противоречащим всему, что он до сих пор делал. Но в течение всей своей недолгой жизни слово свое он держал — нельзя вот так сразу поменять все свои привычки.

Теперь все было иначе, чем год назад. А со временем можно сделать все, что угодно — его нельзя лишь повернуть назад. И осознание этого не подсладило его поражения.

* * *

Губерт вел. Весь следующий день они не разговаривали друг с другом. Продвигались они довольно быстро, насколько позволяла вытоптанная тропа, полная выбоин, глубоких и узких колей, резких поворотов, кустов, вымытых дождями ям, в которых лошадь могла поломать себе ноги. Непонятно почему, но тропа эта носила гордое наименование королевского тракта. Слишком громко — никакая коронованная глава не призналась бы к чему–либо подобному без оскорбления чести. Несколько раз приходилось давать лошадям отдых.

Молчание становилось все более обременительным. В конце концов, Алисия решила хоть как–то объясниться, только ничего из этого не вышло.

— Я не обиделся. Если меня кто оскорбит, это легко увидеть — тогда я хватаюсь за оружие. Такова профессия. Никто не примет на службу рыцаря, которого можно безнаказанно оскорбить. Что же касается нас… Я доведу тебя до Морриган. Устроишь все проблемы между волшебницами, после чего я проведу тебя домой. И все. С рыцарскими делами будет покончено. Как правило, свое место я знаю, вот только сейчас слишком много думал. Совершенно напрасно, не моя это специальность.

Аличия не ответила. Иногда дискуссия не имела никакого значения. Раз уж обиделся — то мнения своего не поменяет, даже если бы его убили. Профессиональное воспитание, даже клещами палача этого не вырвешь. Она закусила губу.

* * *

Деревня уже успела отстроить ту парочку сожженных домов. Губерт на Коне и Алисия в богатом мужском костюме вызвали сборище. Сразу было понятно, во что станет играться ребятня в течение ближайшей пары недель. Вопреки всяким ожиданиям, рыцаря вспомнили и приняли крайне благожелательно. Хозяева дивились его руке — с немалым трудом Губерт объяснил им, что является собственным близнецом по имени Альберт (брата–близнеца у него не было, зато его родных братьев звали: Норберт, Альберт, Хундеберт, Роберт, Гвальберт и Бертольд). Юноше поверили только потому, что в прошлый раз особо его никто не осматривал.

Ему не хотелось распространять сплетен о могущественной волшебнице, способной восстановить недостающие части тела. Алисию Губерт представил сестрой одного из рыцарей, похороненных здесь зимой, а причиной их прибытия стало желание помолиться на могилах. Впрочем, каждый из них по собственным причинам посчитал это неплохой идеей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме