Читаем Moriarty полностью

‘He made fools of all of us,’ exclaimed yet another inspector. ‘It’s true that I also benefited on one occasion from his expertise. But is it not the case, perhaps, that we were becoming too dependent on Mr Holmes? Did we ever solve anything without him?’ He turned to the colleagues on his left and right. ‘As hard as it is and as ungrateful as it may sound, perhaps we should embrace his going as an opportunity for us to achieve results on our own two feet.’

‘Well said, Inspector Lanner.’ It was MacDonald who had spoken and now all eyes were on him. ‘I never met Mr Holmes myself,’ he continued in his thick Scottish accent. ‘But I think we are agreed that we owe him our thanks and our respect and it’s now time to move on. For better or for worse he has left us on our own and, having acknowledged as much, let us consider the matter at hand. He picked up a sheet of paper that had been lying in front of him and read from it. ‘Mr Scott Lavelle, tortured and his throat cut. Henrietta Barlowe, smothered. Peter Clayton, a petty criminal who was known to us, stabbed. Thomas Jerrold and Lucy Winters strangled. An entire household in a respectable suburb wiped out in the course of one night. We cannot have it, gentlemen. It cannot be allowed.’

Everyone in the room murmured their agreement.

‘And as I understand it, these are not the first atrocities that have taken place recently in Highgate. Lestrade?’

‘You are right. There was a death not one month ago, a young man by the name of Jonathan Pilgrim. Hands tied, shot in the head.’ Lestrade gazed at me as if I had been the one responsible and for a moment I felt the anger rise within me. I had been close to Pilgrim. It was his death, more than anything, which drove me on in my pursuit of Clarence Devereux. But I understood this was simply Lestrade’s manner. He meant nothing by it. ‘Pilgrim carried papers that showed him to be an American only recently arrived in the country,’ he continued. ‘He must have had an interest in Lavelle as his body was found only a short distance from Bladeston House.’

I felt it was time for me to speak out and so I did.

‘Pilgrim was investigating Clarence Devereux,’ I said. ‘I myself sent him to this country for that purpose. Devereux and Lavelle were working in collaboration and must have somehow discovered my agent. It was they who killed him.’

‘But in that case, who killed Lavelle?’ Bradstreet asked.

MacDonald held up a hand. ‘Mr Chase,’ he said, ‘we have been given a full explanation of your presence in London by Inspector Jones and I must say that it is only due to the exceptional circumstances of this case that you find yourself here today.’

‘I’m grateful for it.’

‘Well, you have him to thank. We will hear from you shortly. But it seems to me that if we are going to get to the bottom of these appalling murders, we need to go back to the very start … even to the Reichenbach Falls.’ He turned to an inspector who had not so far spoken. This was a slight, grey-haired individual who had been nervously picking his nails and who looked like someone who never wanted to be noticed. ‘Inspector Patterson,’ he said, ‘you were responsible for the apprehension of Moriarty’s gang. You helped to drive him abroad. I think you should share with us exactly what occurred.’

‘Certainly.’ Patterson did not look up as he spoke, as if his report were engraved in the tabletop. ‘You are all aware that Mr Holmes approached me last February although it had been his intention, I think, to meet with Lestrade.’

‘I was on another case,’ Lestrade explained with a scowl.

‘In Woking, I believe. Well, yes, in your absence, Mr Holmes came to me and asked for my co-operation in the identification and arrest of a gang that had been operating in London for some time — or so he said — and in particular, one man.’

‘Professor Moriarty,’ Jones muttered.

‘The very same. I have to say that at the time the name was unknown to me and when Holmes explained that he was famous throughout Europe for some theory he had devised and, moreover, that he had held the Chair of Mathematics at one of our most prestigious universities, I thought he was making fun of me. But he was of the utmost seriousness. He referred to Moriarty in the very darkest terms and went on to furnish me with evidence that could leave no doubt of what he said.

‘By the beginning of last month, assisted by Inspector Barton here, I had drawn together a schematic — you might say a map — of London that showed an extraordinary, interlinking network of criminality.’

‘With Moriarty at the centre,’ Barton added, puffing on his pipe.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература