Читаем Моряк из Гибралтара полностью

— Делал копии актов гражданского состояния, свидетельства о рождении, о смерти. И так весь день, с утра до вечера.

— Жуткое дело, — ужаснулся он.

— Даже представить себе не можешь.

— Здесь все совсем по-другому, — заметил он.

— То-то и оно. Я рассмеялся.

— А ты? — поинтересовался я.

— Да всем понемногу, никогда ничем подолгу.

— Самое милое дело, лучше не придумаешь.

— И то правда. Мне тоже здесь нравится, на этой яхте.

У него были очень красивые глаза, какие-то лучистые, улыбчивые, что ли.

— А все-таки забавно, — улыбнулся я, — описали бы эту историю в какой-нибудь книжке, в жизни бы никто не поверил.

— Ты имеешь в виду ее историю?

— Ясное дело, ее, чью же еще-то…

— Она романтическая женщина. Он рассмеялся.

— Точно, — согласился я, — именно романтическая.

И тоже рассмеялся. Мы отлично понимали друг друга.

Сумерки становились все гуще. Мы плыли совсем близко от итальянского побережья. Я показал на расплывчатое пятно в море. Город. Довольно большой.

— Ливорно?

— Да нет. Сам не знаю. Ливорно уже остался позади, — проговорил он. Потом как-то шутливо добавил: — Вот так мы и плывем в Сет.

— Да, вот так и плывем, — со смехом согласился я. И добавил: — Что ей, она же богатая.

Он перестал улыбаться и ничего не ответил.

— Да, так оно и есть, — снова повторил я, — она же богачка.

Он перестал красить и довольно грубо возразил:

— А что ей, интересно, еще делать с этими деньгами, раздать китайчатам, так, что ли?

— Да нет, о чем речь. Просто, сам не знаю, эта яхта…

Он перебил меня на полуслове:

— По-моему, это самое лучшее, что она могла сделать. Почему бы и нет? — И почти наставительно добавил: — Это одно из последних крупных состояний в мире. И может, в последний раз кто-то может позволить себе то, что делает она.

— Ах вот как, — рассмеялся я, — в общем, историческая миссия, так, что ли?

— Пусть историческая, если тебе так больше нравится.

Солнце на горизонте сделалось огромным. В одно мгновение оно совсем побагровело. Поднялся легкий ветерок. Нам уже было нечего сказать друг другу. Он сунул свою кисть в ведро с терпентиновым маслом, закрыл его и закурил сигарету. Мы смотрели на берег, что проплывал мимо нас, его все ярче и ярче освещало закатное солнце.

— Обычно, — заметил он, — когда она получает очередную телеграмму, то не делает таких крюков.

И посмотрел на меня.

— Тоже мне крюк, — усомнился я.

— Да нет, — проговорил он, — мне-то что, я даже «за».

Я поспешил сменить тему.

— А Ливорно, — поинтересовался я, — это ведь совсем недалеко от Пизы, да?

— Двадцать километров. Ты что, знаешь эти края?

— Пизу? Да. Случилось побывать там неделю назад. Вся разрушена. Правда, площадь, к счастью, совсем не пострадала. Ну и жарища там была.

— Ты был в Рокке с какой-то женщиной, — проговорил он. — Я видел тебя у Эоло.

— Да, — ответил я. — Она вернулась в Париж.

— Правильно сделал, что поехал с нами, — одобрил он.

— А что будет после Ливорно?

— Пьомбино. Там мы наверняка сделаем остановку.

— Все-таки надо бы мне хоть взглянуть на карту, — вспомнил я.

Он все не сводил с меня глаз.

— Знаешь, странное дело, — проговорил он, — но мне почему-то кажется, что вот ты-то и останешься у нас на яхте.

— И мне тоже так кажется, — согласился я. Мы рассмеялись, будто удачной шутке.

И он ушел. Совсем стемнело. Вот уже четыре дня и три ночи, как я знал ее. Заснул я не сразу. Успел еще увидеть множество проплывших мимо яхты крошечных портов, прежде чем окончательно наступила ночь. Мрак окутал палубу, море. Окутал меня, целиком поглотив мое сердце. Небо еще долго оставалось светлым. Должно быть, пока я успел немного вздремнуть, море с небом тоже сделались совсем темными. Проснулся я где-то час спустя. Мне захотелось есть. Пошел в бар. Она была там. Улыбнулась мне, я уселся напротив. Лоран тоже был там и дружески помахал мне рукой.

— У тебя какой-то странный вид, — заметила она.

— Я спал на палубе, мне никогда еще не доводилось спать на палубе.

— Ты все забыл?

— Все, — ответил я. — Когда я проснулся, то уже ничего не мог понять.

— Совсем ничего?

— Совсем-совсем.

— А теперь?

— Теперь мне хочется есть.

Она взяла мою тарелку и встала. Я пошел за нею к стойке бара. Там еще оставались жареная рыба и рагу из барашка. Я выбрал рагу из барашка.

— Если мы в море, — заметил я, — это вовсе не причина, чтобы все время питаться одной рыбой.

Она засмеялась. Внимательно, хоть и украдкой, следила, как я ем.

— Вот видишь, что значит вольный воздух, — рассуждала она, — сразу появляется аппетит.

Она опять смеялась, у нее было прекрасное настроение. Мы поболтали о том о сем с матросами. Побалагурили. Одни из них хотели, прежде чем подниматься к Сету, дойти до Сицилии. Другие говорили, что там еще слишком жарко и лучше бы развернуться пораньше, где-нибудь в районе Пьомбино. Никто даже словом не обмолвился, что будет после Сета. Расправившись с ужином, я вышел на палубу и стал смотреть, как мимо нас проплывает итальянское побережье. Она тоже вышла и встала рядом со мной.

— Когда вот так смотришь, как оно проплывает прямо у тебя под носом, — спокойно говорил я, — должно быть, постоянно испытываешь желание причалить к берегу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену