Читаем Море-убийца полностью

— Я пыталась уговорить его покинуть остров. — Она со стуком опустила чайник на железную печь и вынула из коробки спичку. — Но он сказал, что не уедет. А раскраснелась я потому, что бежала сюда от самого берега. — Девушка открыла стоявшую в шкафчике над стойкой банку с кофе и дрожащей рукой отсыпала немного в мерный стакан.

— Сядь, — с мрачным видом попросил отец. — Сядь сюда, мне нужно поговорить с тобой.

Лорелей села, глядя на отца. Чего он от нее хочет?

— Я хочу, чтобы ты достала ключ у этого мальчишки, — сказал Брюс Коннэли. — Сокровища наши, а не его.

Лорелей изумленно посмотрела на отца.

— То есть ты хочешь, чтобы я украла этот ключ, — сказала она. — Ты просишь меня стать воровкой?

— Это он вор, а не мы. — Глаза отца сверкнули недобрым огнем. — Явился сюда, чтобы забрать наши сокровища — то, ради чего мы работали пять долгих лет и принесли в жертву…

— А мне наплевать. Я ни за что не пошла бы на такой шаг, даже если бы могла взять ключ у Уильяма, — это низко и подло! Он думает, что вы будете работать вместе.

— Раз ты так решила, мне нечего ответить. — И Брюс Коннэли отвернулся.

Но Лорелей успела заметить выражение жадности и злости на его лице и понимала, что играть с Уильямом по-честному отец не намерен. Как только Уильям поможет ему найти сокровища, отец заберет у него ключ, даже если ему для этого придется прибегнуть к помощи оружия.

К тому моменту, как они добрались до шахты на поляне, солнце стояло уже довольно высоко. Уильям ожидал их, прислонившись спиной к дубу. Лорелей хотела предупредить его, но ей никак не удавалось остаться с ним наедине. Отцу не терпелось показать Уильяму проделанную им работу, а также поделиться с пришельцем своей теорией кладоискательства.

— Этот остров испещрен известняковыми пещерами и подземными ходами, — уверял он. — Какие-то из них натурального происхождения, иные же созданы рукой человека. Я предполагаю, что сундук находится в большой пещере и что эта шахта не что иное, как вход… — Он указал на выложенные досками стены ямы, которую рыл на протяжении пяти лет.

— Что заставляет вас предполагать, что место выбрано правильно? — спросил Уильям, окинув взглядом окружавший их тихий лес. — Почему именно здесь, так далеко от моря?

— Почему? Да потому, что это место указано на карте, — ответил Брюс Коннэли, откровенно пораженный вопросом молодого человека. — Охотники за сокровищами всегда копали здесь, прямо в центре острова!

— До нас тут были очень многие, — сказала Лорелей. — Многие проводили здесь всю жизнь, но все же прекращали поиски, поддавшись отчаянию. Вот почему отцу удалось купить весь остров.

— Они сдавались слишком рано! — рявкнул отец. — Идемте, я покажу вам.

Он подвел Уильяма поближе к шахте. Узкая лестница шахты вела вниз, в темноту, стены подпирались массивными досками.

— Работа нудная, — кивнул он, — но я то и дело натыкаюсь на вещи, которые говорят мне, что я на верном пути. О да, эта яма ведет к сокровищам. Все верно.

— Он нашел плоский, исцарапанный камень, — взволнованно объясняла Лорелей.

— Такие камни есть только на поверхности земли. Он не был похож на остальные, — пояснил отец.

— А еще старые монеты, и обувную пряжку…

— …и куски каната, наверняка корабельного. — Глаза Брюса Коннэли жадно загорелись. — О да. Здесь до нас побывали люди! Все, что мне нужно, — это пробиться к пещере, — продолжал Коннэли. — Тогда мы увидим сундук и посмотрим, на что годится ваш ключ, мой мальчик.

Лорелей понимала, что отец готов раскрыть Уильяму все тайны. Он хотел добиться доверия молодого человека, чтобы тому и в голову не пришло, что он хочет украсть его ключ и сам завладеть всем богатством.

«И что же тогда он сделает с Уильямом?» — думала она. Девушка старалась отбросить дурные мысли. Конечно, никакую пещеру и никакой сундук они никогда не найдут. Об этом позаботится призрак юнги!

Историю Джо прервал странный звук, словно что-то царапало днище корабля. «Морская нимфа» содрогнулась и дала крен.

— Что происходит? — Луиза схватила Алекс за рукав. — Что это за ужасный скрежет?

Джо вскочила на ноги и потянулась к дождевику:

— Думаю, мы сели на мель, — посмотрим, где мы находимся.

Девочки гурьбой устремились на палубу. Дождь лил как из ведра, и с такой силой, что невозможно было разглядеть, где кончается море и начинается небо. И все же поблизости смутно просматривалась темная стена деревьев.

— Это остров! — с облегчением воскликнула Джо.

<p>ГЛАВА 7</p>

Алекс похлопала Джо по спине.

— Все, как ты и думала, морячка, — сказала она. Уж Алекс-то знала, как в действительности все это время волновалась Джо, когда обнаружилось, что яхта находится в движении.

— Хорошо, свежий воздух!.. — Чарли сделала глубокий вдох. — И лодку больше не кидает из стороны в сторону. Думаю, жить я буду!

— Я просто ума не приложу, почему не выдержал якорь. — Джо прошла вперед, к носовой части, и принялась внимательно изучать якорную цепь.

— М-да… Кстати, Джо… Боюсь, мне нужно кое в чем признаться, — пробормотала Чарли. — Когда я была на палубе и рассматривала механизмы, я случайно повернула вот эту ручку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полуночницы

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей