Читаем Море Щитов полностью

«Меня зовут Фалус. Я старший выживший сын Тируса из дома МакГилов Верхних Островов. Боюсь, я привез плохие новости».

Сердце Селезе бешено заколотилось от его серьезного тона. Она почувствовала, что ее руки начали дрожать.

«Плохие новости?» - эхом отозвалась она.

Девушка тут же остановилась, застыв на месте, приготовившись к тому, что с Рисом случилось что-то плохое.

Она бросилась вперед и схватила незнакомца за запястье.

«Вы должны сказать мне — он в порядке?» - взмолилась Селезе.

Фалус кивнул, и она вздохнула с облегчением.

«Рис в порядке. Это не те новости, что я привез».

Селезе озадаченно посмотрела на него. Какие еще новости он мог привезти ей?

Фалус развернул свиток и передал его девушке. Селезе посмотрела вниз, сбитая с толку.

«Мне жаль сообщать такую новость, но мы, семья МакГил из Верхних Островов, серьезно относимся к нашей чести и мы подумали, что Вам следует немедленно об этом узнать. Мужчина, которого Вы любите, Рис, собирается предать Вас. Он влюблен в другую женщину».

Селезе почувствовала, как все ее тело похолодело от его слов, когда она растерянно посмотрела на мужчину, пытаясь осознать то, что он сказал. Она утратила все ощущения времени и места, словно перед ней разворачивался кошмар.

Ей было трудно говорить.

«Моя сестра, Стара», - продолжал Фалус. – «Кузена Риса, влюблена в него. А он влюблен в нее. Их любовь расцвела еще тогда, когда они были детьми. Задолго до того, как вы оба встретились. Во время своего недавнего путешествия на Верхние Острова Рис отыскал Стару, заверил ее в своей любви и поклялся жениться на ней. Тайно».

Он вздохнул.

«Свиток, который Вы держите в руках, служит доказательством их любви. Вы увидите ее письма к нему и его — к ней, каждое из них заявляет об их отношениях. Вы, без сомнения, узнаете почерк Риса».

Сердечный стук Селезе так громко раздавался у нее в ушах, что она едва могла думать. Трясущимися руками девушка развернула свитки в надежде, что все это — ложь, какая-то ужасная ошибка.

Но, когда Селезе начала читать, она сразу же узнала почерк Риса. Ей стало дурно, когда она прочитала его признание в любви к Старе. Свиток казался старым и хрупким, но Селезе каким-то образом этого не заметила. Она сосредоточилась только на словах Риса.

Ей показалось, словно весь ее мир раскололся на две части.

Как это возможно? Как кто-то вроде Риса, такой гордый и честный, такой благородный и преданный, мог поступить таким образом? Как он может так ее предать? Как он мог ей солгать? Как он может любить другую женщину?

У нее кружилась голова, пока она пыталась понять. В этом не было смысла. Всего минуту назад Селезе собиралась выйти замуж за Риса. Это был человек, которого она любила всеми фибрами души, человек, который стал для нее всей жизнью и который, как она была уверена, тоже ее любит. Как она могла так ошибиться? Она считала Риса честным человеком. Неужели она настолько глупа?

«Мне жаль сообщать эту новость», - сказал Фалус. – «Но мы подумали, что сначала Вы должны услышать это от нас. Рис опозорил Вас перед двумя королевствами».

Селезе расплакалась. Это было невыносимо. Она хотела ответить, попросить Фалуса оставить ее одну, упасть замертво.

Но слова застряли у нее в горле. Фалус уже развернулся, как посланник смерти, и поскакал прочь на своем черном коне, исчезая на горизонте. Он скакал через поля цветов, но теперь Селезе уже не видела их цвет. Теперь они превратились в терновые кусты.

Девушка посмотрела на свиток в своей руке, рыдая. Бумага стала влажной от ее слез, которые испортили чернила. Селезе рвала его на части — снова и снова.

«НЕТ!» - крикнула она.

С каждой слезой Селезе чувствовала, что вся ее жизнь разбита на осколки. Все, что она представляла, все, что, как ей казалось, она знала, теперь стало ничем.

<p>ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ</p>

Кендрик стоял перед мостом через Западное Королевство Кольца, наблюдая за своими людьми, за десятками членов Серебра, которые усердно трудились над его укреплением, восстанавливая его таким, каким он был прежде. В компании нескольких своих прославленных друзей, включая Атмэ и Брандта, Кендрик помогал людям, когда те катили валуны, ставил новый камень на место и ремонтировал поручни. Этот мост претерпело значительный ущерб после того, как пал Щит, и огромное количество созданий из Уайльдс воспользовались возможностью, чтобы пересечь Кольцо во время вторжения Империи.

Кендрик остановился на минуту и оглянулся, увидев на своей стороне каньона бесчисленное количество мертвых тел тех монстров, разбросанных по траве. Пока он смотрел, несколько солдат подняли их и перебросили через край каньона. На протяжении этих последних лун поступали отчеты об отдельных монстрах, которые изводили деревни. Теперь, после всех этих лун, Кендрик и Серебро выследили, убили всех чудовищ, которым удалось проскользнуть в Кольцо, когда Щит был опущен, и отчеты прекратились. Кендрик был решительно настроен сделать Кольцо таким же безопасным, как прежде. День за днем они чинили все разрушения, причиненные Андроникусом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги