Читаем Море Щитов полностью

Рис и его мать остались одни. Он хотел довериться ей, узнать ее мысли, ее мнение, как поступал всю свою жизнь. Но он не знал, может ли это сделать. Рис не знал, в подходящем ли мать состоянии, чтобы все это выслушать или ответить и, несмотря на то, каким важным был для него этот вопрос, как разрывал он его на части, Рис не хотел расстраивать мать сейчас, в ее последние минуты. Кроме того, она дала ему свое королевское кольцо и материнское благословение на то, чтобы он сделал предложение Селезе. Как он может сказать ей, что хочет жениться на другой?

Рис взял обеими руками вялую руку матери, и по его щеке покатилась слеза, когда он опустил лоб к тыльной стороне ее ладони. Его переполнял вихрь чувств.

Его мать присела в кровати и посмотрела на него, после чего зашлась кашлем, этот звук вибрировал в ее груди. Рис никогда не слышал такой кашель — он принадлежал старухе, напугав Риса. Он сжал руку матери.

«Мама, мне очень жаль», - сказал Рис. – «Мне жаль, что я не мог приехать раньше».

«Ты был занят важными делами», - ответила она. – «Делами Королевы. В конце концов, Верхние Острова тоже важны».

Королева посмотрела на сына тем понимающим взглядом, который он хорошо знал.

«И я слышала, что там ты занимался не только делами», - добавила она.

Пораженный Рис смотрел на мать. Откуда она узнала, находясь здесь, через океан? Он ее недооценивал. От Королевы ничто не ускользало. Ему следовало это знать — всю его жизнь мать знала обо всем. У нее были шпионы по всему королевству, и она всегда знала о чем-то раньше него и даже раньше его отца. Рис ничего не мог утаить. В королевском дворе говорили: когда коридоры шепчутся, Королева МакГил слышит об этом до появления эхо.

«Откуда ты узнала?» - спросил Рис, зная, что это глупый вопрос.

Королева просто покачала головой.

«Как ты мог так поступить?» - недовольно спросила она.

Рис пристыженно покраснел.

«Я дала тебе свое кольцо», - добавила Королева. – «Кольцо, которое подарил мне твой отец. Кольцо чести. Кольцо, которое означает, что ты никого не предашь. Ни по какой причине. Это было кольцо для вечности, кольцо, которое я благословила на твой брак с Селезе, а ты сделал из него посмешище».

Она посмотрела на сына с презрением, и униженный Рис отвел взгляд в сторону, не в силах смотреть на нее. Его замешательство только усилилось, и он почувствовал себя еще более неуверенным.

«Прости, мама», - сказал Рис. – «Я не хотел тебя разочаровывать. Я не хотел влюбляться в Стару. Я даже не стремился найти ее».

«Тем не менее, когда ты ее увидел, то не отвернулся. Это был твой выбор. Это были твои действия. Ты можешь осчастливить одну одинокую женщину, но подумай о том, скольким ты причинишь боль».

Его мать покачала головой.

«Дело больше не в тебе», - добавила она. – «Когда ты станешь старше, то увидишь, что страсть часто принимают за любовь, а страсть — это несерьезно. Взрослея, ты поймешь, что любовь, настоящая любовь, связана с обязательством, с ответственностью. Особенно для тебя, члена королевской семьи. Мы не обычные люди, мы все — актеры. Все королевство рассчитывает на нас. Мы являемся зрелищем для народа, но не только. Не обманывай себя. Умиротворенный народ означает, что королевская семья может править. Твоя жизнь не является частной. Люди смотрят на тебя. Ты не можешь бросить тень бесчестья на королевскую семью. Ты дал слово и должен чтить его превыше всего. Кем мы будем без этого? Чего будет стоить королевский род?»

Лоб Риса покрылся холодным потом, он поднял руку и вытер его тыльной стороной ладони. У него пересохло во рту, пока он размышлял над проницательными — как всегда - словами своей матери.

«Прости, мама», - снова сказал он. – «Я всю свою жизнь прожил с честью. Я никого не хотел обесчестить».

«Это правда», - ответила Королева.

«Я не планировал обесчестить Селезе», - настаивал Рис. – «Но я люблю Стару. Разве это правильно — игнорировать чувства?»

«Чувства не вечны», - фыркнула его мать. – «Действия постоянны. Ты мог бы следовать за своей страстью, если бы был простолюдином. Но ты не простолюдин. Ты — сын Короля. Ты не можешь позволить себе идти на поводу у своих чувств. Ты делаешь то, что является правильным, то, чего от тебя ждут. Ты не предаешь тех, кому ты дал слово, кто поверил тебе».

Она вздохнула.

«Старе будет больно, это правда. Но это один человек. Остальное королевство будет счастливо. Ты можешь жалеть об этом всю свою жизнь. Ты можешь ненавидеть это, можешь ненавидеть меня. Но это цена, которую ты платишь в королевской семье. Существует много видов чести. Честь, воспетая в битве, самая легкая из всех. Честь в повседневной жизни не проста. Ты должен проявлять честь в любви так же, как и на поле битвы. Одно не важнее другого. Покажи мне честного воина, который предал жену, и я покажу тебе человека, который ничего не стоит».

Тон его матери стал жестче, чего Рис никогда от нее не слышал, и он осознал, что эти слова принадлежат женщине на смертном одре, женщине, у которой мало времени, которой нечего терять, и потому она торопилась ему все это высказать. Рис едва узнавал этот тон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги