Читаем Море Фортуны (СИ) полностью

Кристиан прекратил смеяться и закашлялся так, что на глазах выступили слёзы.

- Чего?

- А то я не знала о ваших отношениях! - фыркнула Сильвия. - Я как-то зашла в каюту, а вы там йиффаетесь. Ну, я дверь затворила и вышла. А потом уже случайно узнала от Тура о ваших отношениях. Каюту-то, кэп, закрывать надо!

Кристиан закатил глаза и заскулил:

- Господи, по-моему уже последняя блоха на моём корабле знает о том, что меня покрыл Оливер Карт!

- Слушай, а тебе с кем лучше было — со мной или с ним?

- Это намёк? - мигом успокоился лис. - Я в прошлый раз забыл сравнить.

- Только каюту закрой!

Кристиан встал и подошёл к дверям каюты. Замок был сломан. Тогда Кристиан закрыл двери, сунул ножку стула между ручек и повернулся к Сильвии.

- Закрыл, - произнёс он и расстегнул мундир.

Они снова были на пляже. Огонь желания затрепетал в груди лиса, и он смело шагнул к самке. Она не теряла времени — отшвырнув шляпку, она расстегнула пояс и… Кристиан, не удержавшись, прыгнул на неё, рыча приспустил брюки и налёг на самку с первобытной жестокостью. Ей это только понравилось, и, ощущая, как нарастает возбуждение, она приняла лиса…

*

Подняв флаг Эспантилии, шлюп «Алмаз» приближался к цели — острову Сабо-Мейр, который представлял из себя… Шляпу. Гигантскую зелёную шляпу. Почему-то именно такое сравнение пришло на ум Сильвии, когда она, стоя на баке, увидела в подзорную трубу этот остров.

Как и на большинстве островов моря Фортуны, само поселение Сабо-Мейр располагалось почти в центре острова, под защитой единственного форта, который обеспечивал надлежащий присмотр и за гаванью. От нападения с берега и моря богатый и красивый город, построенный в лучших архитектурных традициях Эспантилии, защищали леса и возвышенности, на которых местные жители не поленились возвести пару обзорных башен. Гавань Сабо-Мейр была поделена на две части: с пристанями для военных и для торговых судов. Сам охранный флот был не слишком сильным — шлюп и перевооружённый двухмачтовый торговый корабль, оба судна с дозором оплывали акваторию острова, но форт и гарнизон давали Сабо-Мейр достаточную защиту и от пиратских набегов, и от нападений со стороны Фландрии. Учитывая, что ещё два торговых корабля и один красивый военный линкор стояли у причалов, Сильвия засомневалась, что Сабо-Мейр вообще возможно взять.

- Всё не так плохо, как кажется. Меня беспокоит только то, что здесь ещё нет галеонов с сокровищами.

Сильвия обернулась на голос Кристиана и засопела от изумления и удивления, потому что Кристиан совершенно преобразился. Вместо молодого пиратского капитана позади неё стоял сгорбившийся попрошайка неопределённых лет, в мешковатой грязной одежде, к тому же залатанной тут и там. На голове у него была шляпа с ободранными полями, а от шерсти исходил не слишком приятный запах. Правда, всклоченная шерсть и жалко повисший хвост странно не вязались с хитрым взглядом живых глаз, которыми Кристиан Фор смотрел на остров, но и на этот случай у него был припасён фокус — в кармане лиса лежали очки с тёмными стёклами.

- Что тебя так удивляет? - спросил он, когда Сильвия открыла пасть и издала странный звук, в высшей степени показывающий её удивление. - Я же лис, чёрт возьми! К тому же, мой старший брат когда-то переоделся журавлём, чтобы пробраться на конкурс лучников(13). Так что, считай, у меня есть природная хитрость и семейный талант.

- А запах?

- Мой особый состав. Я немного увлекался химией, и знаю, как отбивать запах своей шерсти.

Сильвия хмыкнула.

- Сделаем так. Питер пусть причалит и половина матросов сойдёт на берег. Я сольюсь с их толпой и проберусь в город, хорошенько обследую форт и к вечеру вернусь. Ты — шкипер Сильвия Смит, свободный торговец. Так… Допустим, ты торгуешь пряностями, и готова купить их в этом чудном порту. Через матросов позови на борт парочку торговцев и поговори с ними о товаре, даже можешь приобрести что-нибудь. Это поможет нам поддержать легенду.

- Это опасно!

- Usiempre, - с усмешкой сказал лис и перевёл. - То есть, как обычно.

- Ты знаешь эспанский?

- Dea, - кивнул лис. - In Marine’s if jazik magus espancion. В доме Мариниер мне приходилось изучать эспанский. Вообще, - в его голосе проскользнули нотки самолюбования. - Я знаю четыре языка, но более-менее свободно могу говорить всего на двух.

- Всё равно, это очень опасно.

- Вся наша жизнь — одна игра. Опасная, но весёлая.

Волчица покачала головой, но лис уже прошёл на корму, поднявшись к Фоусу. Ей ничего не оставалось делать, кроме как молча последовать приказу Кристиана, поэтому она поправила шляпу и обратилась к экипажу шлюпа. Через десять минут «Алмаз» повернул в сторону эспанского берега и под внимательным взглядом канониров форта подошёл к причалу для торговых судов.

Перейти на страницу:

Похожие книги